‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   hi छुट्टियों में क्या करें

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

४८ [अ़ड़तालीस]

48 [adataalees]

छुट्टियों में क्या करें

chhuttiyon mein kya karen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ क्या किनारा साफ़ है? क्या किनारा साफ़ है? 1
ch---t-y-n m-i---y--k-r-n chhuttiyon mein kya karen
‫אפשר לשחות שם?‬ क्या वहाँ तैर सकते हैं? क्या वहाँ तैर सकते हैं? 1
chhut-i-o--me---ky--k---n chhuttiyon mein kya karen
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? 1
kya -in---- sa-f-h-i? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? 1
k----inaara--aa- h-i? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? 1
k---kin-a---s-af ---? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? 1
kya -a-a---ta-- s-k-te----n? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ मुझे सर्फ़ करना है मुझे सर्फ़ करना है 1
kya-vaha---tai- sak-te--ain? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ मुझे गोता लगाना है मुझे गोता लगाना है 1
ky--v---an----- -a-at- -a-n? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ मुझे वॉटर स्कीइंग करना है मुझे वॉटर स्कीइंग करना है 1
v-ha----a----e -e-- ko-- -h----a -o -ah-- --i? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? 1
va-a-n---i-ane mein ko-e ---------- n--i- h--? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? 1
v-h--n t-i-a-e-m-i--koe- k-at-ra -----h---hai? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? 1
ky--y---an p--r---ol kir-ay- p----il-----te----n? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני מתחיל.‬ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ 1
k-a-----an--air---o----raay- pa----- s--a----a-n? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני בינוני.‬ मैं साधारण हूँ मैं साधारण हूँ 1
kya ---a-- p--ra-s-l-kiraa-----------s-kat-----n? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫יש לי ניסיון.‬ मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है 1
k----ahaan--e---u-se- ----a-- -ar -i- --k--ee -ai? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ स्की-लिफ़्ट कहाँ है? स्की-लिफ़्ट कहाँ है? 1
k--------- -e----rse- k---ay----r -----aka-ee hai? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? 1
ky--y-h-an-d---kursee-k-r-ay----r --l ----tee h--? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? 1
k-- -a--a- -a-- kir---- pa--m----ak-tee ---? kya yahaan naav kiraaye par mil sakatee hai?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬