‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? 1
t-gibarat- ‘irifitī tegibarati ‘irifitī
‫אפשר לשחות שם?‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? 1
te----------i-ifitī tegibarati ‘irifitī
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ 1
it- -e-ige-i --h-i-- -s’iruy- d---? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
itī--em-g--i-b-ḥ-rī-ts--r-----iyu? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
i-ī -----e-i-bah---ī--s’---yi-d---? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? 1
a--’u k-t-ḥi-i-i-i -ih-i---i---? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። 1
ab-’- -------m-b----tih-i’-li-d-? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ 1
ab-----i---̣---b--i--i-̱i’--i---? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። 1
a--’----h--n-b---------ge-y- d--u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫אפשר לשכור גלשן?‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
a-i---miḥ--i-as- -̣--e---y- -ī-u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
abi’- m--̣inibas----a---e--a --yu abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
a-i-- -̣ade-ts---ali-ts-e-̣--i kit-li---h-- --ẖi’----d-? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫אני מתחיל.‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። 1
a---ī ḥad-------ali t-----ay--k--il----ḥ--t--̱i--l--do? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫אני בינוני.‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። 1
ab-zī h---e --’-lali--s---̣-yi --t--ik--h---tiẖi---- --? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫יש לי ניסיון.‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። 1
a---ī men-be-i k-ti-i-’a-------̱-’-l- -o? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? 1
ab-z--meni--ri ki-il-k----i-tiẖ-’ili-d-? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ስኪ ኣሎካ ዶ ስኪ ኣሎካ ዶ 1
a-i------iber- kitilik-aḥ--t--̱i-ili-d-? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? 1
abi-ī-h-ade ----b- kit----’a-̣- ---̱i’-l--do ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬