‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ur ‫کھیل‬

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

‫49 [انچاس]‬

unanchaas

‫کھیل‬

khail

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ 1
k--il khail
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ 1
kha-l khail
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ 1
ky----m-k-i-k--il k-ail--y---? kya tum koi khail khailtay ho?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ 1
k-a---m--oi -h--l k--i-t----o? kya tum koi khail khailtay ho?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ 1
k-a tu--k-i k---- -----tay-ho? kya tum koi khail khailtay ho?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ 1
h---, mere ---- -----------a -ar-o-----i haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ 1
h-a-----r--l-ye-ha-kat--arna--ar-o-i---i haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ 1
ha--,--e---li-- -arka- -ar-- zaro-ri -ai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫ויש גם מגרש גולף.‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ 1
m-in-s-or--club m-i---ata-h-n mein sport club mein jata hon
‫מה יש בטלוויזיה?‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ 1
m----s---t-cl-b---i--jat- -on mein sport club mein jata hon
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ 1
me-- s-or- c-ub ---n-j-ta-h-n mein sport club mein jata hon
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ 1
h-m-foot b--l k-ail-a- -a-n hum foot baal khailtay hain
‫מי מנצח?‬ ‫کون جیتے گا؟‬ ‫کون جیتے گا؟‬ 1
h-- f-ot -a-l --ail-a--h-in hum foot baal khailtay hain
‫אין לי מושג.‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ 1
hum-fo----a-- --ai-tay hain hum foot baal khailtay hain
‫כרגע תיקו.‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ 1
ka----kabhar -e-tey h--n kabhi kabhar tertey hain
‫השופט בלגי.‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ 1
k--hi-k-b-ar -e--e----in kabhi kabhar tertey hain
‫יש בעיטת פנדל.‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ 1
ka-h----b--- --rt-----in kabhi kabhar tertey hain
‫שער! אחת אפס!‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ 1
ya-phir--y--e c-il--t--h--n ya phir cycle chillate hain

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬