‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   bg В басейна

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

V baseyna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫היום חם.‬ Днес е горещо. Днес е горещо. 1
V-bas-y-a V baseyna
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Да отидем на басейн? Да отидем на басейн? 1
V-ba-ey-a V baseyna
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Искаш ли да отидем да плуваме? Искаш ли да отидем да плуваме? 1
Dn---ye-----shch-. Dnes ye goreshcho.
‫יש לך מגבת?‬ Имаш ли хавлия? Имаш ли хавлия? 1
D-es -e-gor---cho. Dnes ye goreshcho.
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Имаш ли бански гащета? Имаш ли бански гащета? 1
D----y--gore--c--. Dnes ye goreshcho.
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Имаш ли бански костюм? Имаш ли бански костюм? 1
Da o----m ---b-s---? Da otidem na baseyn?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Можеш ли да плуваш? Можеш ли да плуваш? 1
Da -t-d-m na-ba----? Da otidem na baseyn?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Можеш ли да се гмуркаш? Можеш ли да се гмуркаш? 1
D- -t-dem n----se-n? Da otidem na baseyn?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Можеш ли да скачаш във водата? Можеш ли да скачаш във водата? 1
I-k-sh l- -- ----e- d- --u-a-e? Iskash li da otidem da pluvame?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Къде е душът? Къде е душът? 1
Is-a-h-l- ---o-i-em -a-pl-----? Iskash li da otidem da pluvame?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Къде е съблекалнята? Къде е съблекалнята? 1
Isk-s- l- ----t--em-da -l-v--e? Iskash li da otidem da pluvame?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Къде са очилата за плуване? Къде са очилата за плуване? 1
Ima-h--i------iya? Imash li khavliya?
‫המים עמוקים?‬ Водата дълбока ли е? Водата дълбока ли е? 1
I-----l- k-avl-y-? Imash li khavliya?
‫המים נקיים?‬ Водата чиста ли е? Водата чиста ли е? 1
I--sh ----h-vl---? Imash li khavliya?
‫המים חמים?‬ Водата топла ли е? Водата топла ли е? 1
Im--h-li-b--s-i gashcheta? Imash li banski gashcheta?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Студено ми е. Студено ми е. 1
I--s- -i -ans----a--che--? Imash li banski gashcheta?
‫המים קרים מדי.‬ Водата е доста студена. Водата е доста студена. 1
I-a---li--an-k--g-s---eta? Imash li banski gashcheta?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Сега излизам от водата. Сега излизам от водата. 1
Ima-h--i -an------s--u-? Imash li banski kostyum?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬