‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   sq Nё qendrën tregtare

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ A shkojmё nё njё qendёr tregtare? A shkojmё nё njё qendёr tregtare? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Dua tё bёj pazar. Dua tё bёj pazar. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Dua tё blej shumё gjёra. Dua tё blej shumё gjёra. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Ku janё artikujt e zyrave? Ku janё artikujt e zyrave? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Mё duhen zarfe dhe letra. Mё duhen zarfe dhe letra. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Ku janё mobiljet? Ku janё mobiljet? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Mё duhet njё dollap dhe njё komo. Mё duhet njё dollap dhe njё komo. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Ku janё lodrat? Ku janё lodrat? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Mё duhet njё kukull dhe njё arush. Mё duhet njё kukull dhe njё arush. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Ku ёshtё vegla e punёs? Ku ёshtё vegla e punёs? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Ku janё bizhuteritё? Ku janё bizhuteritё? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬