‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   el Για ψώνια

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [πενήντα τέσσερα]

54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια

Gia psṓnia

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. 1
G-a---ṓn-a Gia psṓnia
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. 1
Gi--ps-n-a Gia psṓnia
‫אולי תיק יד?‬ Μία τσάντα ίσως; Μία τσάντα ίσως; 1
Tha---he-a -- a-o---ō --- dṓro. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫באיזה צבע?‬ Τι χρώμα θα θέλατε; Τι χρώμα θα θέλατε; 1
T---ḗt-ela -a---orásō é-- --r-. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫שחור, חום או לבן?‬ Μαύρο, καφέ ή λευκό; Μαύρο, καφέ ή λευκό; 1
Th--ḗ-h--a-na-a--rásō--na-d-r-. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫גדול או קטן?‬ Μεγάλη ή μικρή; Μεγάλη ή μικρή; 1
A-----c-i --ti po-ý ------. Allá óchi káti polý akribó.
‫אפשר לראות אותו?‬ Μπορώ να δω αυτή; Μπορώ να δω αυτή; 1
Al-á --hi-k--i--ol--a---bó. Allá óchi káti polý akribó.
‫האם הוא עשוי מעור?‬ Είναι δερμάτινη; Είναι δερμάτινη; 1
All- --hi--á-i--olý a-r---. Allá óchi káti polý akribó.
‫או מחומרים סינטטים?‬ Ή είναι από συνθετικό υλικό; Ή είναι από συνθετικό υλικό; 1
M-- t-ánta --ō-? Mía tsánta ísōs?
‫ודאי שמעור.‬ Δερμάτινη φυσικά. Δερμάτινη φυσικά. 1
Mía------a---ō-? Mía tsánta ísōs?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. 1
Mía-t------í-ōs? Mía tsánta ísōs?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. 1
Ti-c-rṓ-- -h- -h---t-? Ti chrṓma tha thélate?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ Μου αρέσει. Μου αρέσει. 1
T-------- --a t--l-te? Ti chrṓma tha thélate?
‫אני אקנה אותו.‬ Θα την πάρω. Θα την πάρω. 1
Ti--hr-ma-t-a -hél---? Ti chrṓma tha thélate?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; 1
M-ú--, -ap---ḗ-le---? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫בודאי.‬ Φυσικά. Φυσικά. 1
Ma-ro, -ap-- ḗ-le-kó? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ Θα την τυλίξουμε για δώρο. Θα την τυλίξουμε για δώρο. 1
Maú--- -a-hé-- ---k-? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫הקופה נמצאת שם.‬ Εκεί πέρα είναι το ταμείο. Εκεί πέρα είναι το ταμείο. 1
Meg-l- - -i-r-? Megálē ḗ mikrḗ?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬