‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   pa ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [ਸਤਵੰਜਾ]

57 [Satavajā]

ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

ḍākaṭara dē kōla

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ। 1
ḍākaṭa-a dē--ōla ḍākaṭara dē kōla
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ। 1
ḍ-k--ara-dē kōla ḍākaṭara dē kōla
‫מה שמך?‬ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? 1
m--ī -ā-a--r---ē --------ākāta----. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ। 1
m-----ākaṭ-r--d- n--a m-lā-ā-a hai. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ। ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ। 1
mē------aṭara-d- -ā-a m--āk--a -ai. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ? 1
M--- --lākā-a------j--hai. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
M--ī----ā-ā-a-10 v-jē-h--. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫יש לך כאבים?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1
Mē-ī-mulākā-a-1--vajē ---. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫היכן כואב לך?‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1
Tuhā-ā nāma--ī-ha-? Tuhāḍā nāma kī hai?
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 1
Tu---ā-nā-a--- h--? Tuhāḍā nāma kī hai?
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 1
Tu---- ---- k----i? Tuhāḍā nāma kī hai?
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 1
Kir--- -a-a-ē-u-īk-gh-ra vica-baiṭh-. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ। 1
K-r-pā -a-a-ē--ḍīk-g-a-- --ca b--ṭ-ō. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ। 1
K-rap- ka---ē------g-ar- ---a b--ṭhō. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫לחץ הדם תקין.‬ ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ। ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ। 1
Ḍā--ṭ--a--ujha-sa--- -i-a-- -ā----. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Ḍā--ṭ--a -u-ha---mē- -i-----j-ṇagē. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫אני אתן לך גלולות.‬ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Ḍā-aṭa-a -uj-a-sa--ṁ-v--- ā---ṇa--. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Tu-------- --thō- ---avā'-'ā h-i? Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬