‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ar ‫في المصرف‬

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

‫60 [ستون]

60 [stun]

‫في المصرف‬

fi albank

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ‫أريد أن أفتح حساباً. ‫أريد أن أفتح حساباً. 1
u--- -n-af--h-h--a---. urid an aftah hisaban.
‫זה הדרכון שלי.‬ هذا جواز سفري. هذا جواز سفري. 1
h-d-- j-wa- ---ar-. hadha jawaz safari.
‫וזו הכתובת שלי.‬ ‫وهذا هو عنواني. ‫وهذا هو عنواني. 1
w-h--------a e---a--. wahadha huwa eunwani.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ أريد إيداع الأموال في حسابي. أريد إيداع الأموال في حسابي. 1
ur-d ii-ae a-am--- f-----abi. urid iidae alamwal fi hisabi.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ أريد سحب الأموال من حسابي. أريد سحب الأموال من حسابي. 1
u--- -ah--a-am-al --- -i-abi. urid sahb alamwal min hisabi.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. 1
u-i- -a-i- ku-h-fat-a---s-b a---n----. urid jamie kushufat alhisab albankiat.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ ‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. ‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. 1
u-i---- a--af--hay-aa- -iy--yaa-. urid an asraf shaykaan siyahyaan.
‫מה גובה העמלה?‬ كم هي الرسوم؟ كم هي الرسوم؟ 1
kam hi--l-u-u-? kam hi alrusum?
‫היכן עלי לחתום?‬ أين يجب علي أن أوقع؟ أين يجب علي أن أوقع؟ 1
ayn- -aj-b----a---n u-a--e? ayna yajib ealay an uwaqie?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ ‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. ‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. 1
a-a a--azir h-w-l---min -lman--. ana antazir hawalat min almania.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ ‫هذا هو رقم حسابي. ‫هذا هو رقم حسابي. 1
h-dh- hu-a --q- hi--bi. hadha huwa raqm hisabi.
‫האם הכסף הגיע?‬ هل وصلت الأموال؟ هل وصلت الأموال؟ 1
h-l-wasal---ala---l? hal wasalat alamwal?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ أريد تغيير هذه الأموال. أريد تغيير هذه الأموال. 1
u-id t--hy-r ---h---a-amwal. urid taghyir hadhih alamwal.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. ‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. 1
ana b----a- -ilaa-d--a- -m---k-. ana bihajat iilaa dular amiriki.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ ‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. ‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. 1
mi- -a--i-- ae-in- awr-q na--i-- s-ghira-. min fadlik, aetini awraq naqdiat saghirat.
‫יש כאן כספומט?‬ هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ 1
hal y--ad-jih-z--a--f --i -una? hal yujad jihaz saraf ali huna?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ 1
m--hu---q--r--lm---al--y yu--in---sa----? ma hu miqdar almal aldhy yumkinuk sahbuh?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ 1
ma -i--i-aqat a--iy---an--lty--umk--u---i-t-ek-alu--? ma hi bitaqat alaiytiman alty yumkinuni istiekmaluha?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬