‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ur ‫بینک میں‬

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

‫60 [ساٹھ]‬

saath

‫بینک میں‬

bank mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ‫میں ایک اکاونٹ کھولنا چاہتا ہوں-‬ ‫میں ایک اکاونٹ کھولنا چاہتا ہوں-‬ 1
b--k-mein bank mein
‫זה הדרכון שלי.‬ ‫یہ میرا پاسپورٹ ہے-‬ ‫یہ میرا پاسپورٹ ہے-‬ 1
b--- me-n bank mein
‫וזו הכתובת שלי.‬ ‫اور یہ میرا پتہ ہے-‬ ‫اور یہ میرا پتہ ہے-‬ 1
me-n-a-k-a--v-t k-o--- c-ah-a ---n mein aik akavnt kholna chahta hoon
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ ‫میں اپنے اکاونٹ میں پیسے جمع کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫میں اپنے اکاونٹ میں پیسے جمع کروانا چاہتا ہوں-‬ 1
m-----ik a-av-t --ol-- ch-ht- -oon mein aik akavnt kholna chahta hoon
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ ‫میں اپنے اکاونٹ سے پیسے نکلوانا چاہتا ہوں-‬ ‫میں اپنے اکاونٹ سے پیسے نکلوانا چاہتا ہوں-‬ 1
m--- aik -k--nt k--l-a---a-t---o-n mein aik akavnt kholna chahta hoon
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ ‫میں اکاونٹ کا گوشوارہ لینا چاہتا ہوں-‬ ‫میں اکاونٹ کا گوشوارہ لینا چاہتا ہوں-‬ 1
y-- m-r- -a-sp--- hai - yeh mera passport hai -
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ ‫میں ٹریولرز چیک کیش کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫میں ٹریولرز چیک کیش کروانا چاہتا ہوں-‬ 1
y-----ra p-s--ort hai-- yeh mera passport hai -
‫מה גובה העמלה?‬ ‫اس کی فیس کتنی ہے؟‬ ‫اس کی فیس کتنی ہے؟‬ 1
ye- m--a---s-por---ai-- yeh mera passport hai -
‫היכן עלי לחתום?‬ ‫مجھے کہاں دستخط کرنا چاہیے؟‬ ‫مجھے کہاں دستخط کرنا چاہیے؟‬ 1
a-r --h--era--a-a-ha- - aur yeh mera pata hai -
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ ‫میں جرمنی سے منی آرڈر کا انتظار کر رہا ہوں-‬ ‫میں جرمنی سے منی آرڈر کا انتظار کر رہا ہوں-‬ 1
aur---h--er--p-ta ha- - aur yeh mera pata hai -
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ ‫یہ میرا اکاونٹ نمبر ہے-‬ ‫یہ میرا اکاونٹ نمبر ہے-‬ 1
a-r -eh mer- pa---h---- aur yeh mera pata hai -
‫האם הכסף הגיע?‬ ‫کیا پیسے آ چکے ہیں؟‬ ‫کیا پیسے آ چکے ہیں؟‬ 1
mei- apn- -k-v-t---i- --is---d-a--- c---ta--o-n mein apne akavnt mein paisay daalna chahta hoon
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ ‫میں یہ پیسے تبدیل کرنا چاہتا ہوں-‬ ‫میں یہ پیسے تبدیل کرنا چاہتا ہوں-‬ 1
mei--ap-e--k-v-t m-i- ---sa----a----c-ah-- -o-n mein apne akavnt mein paisay daalna chahta hoon
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ‫مجھے امریکن ڈالر کی ضرورت ہے-‬ ‫مجھے امریکن ڈالر کی ضرورت ہے-‬ 1
me-- a-n---ka-nt mein-pai-ay daa--a --a--a ---n mein apne akavnt mein paisay daalna chahta hoon
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ ‫مہربانی کر کے مجھے چھوٹے نوٹ دے دیں-‬ ‫مہربانی کر کے مجھے چھوٹے نوٹ دے دیں-‬ 1
mei- -p-e-aka-n--se pais-y-ni--l-a cha--a-hoon mein apne akavnt se paisay nikalna chahta hoon
‫יש כאן כספומט?‬ ‫کیا یہاں پر پیسے نکالنے کی مشین ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر پیسے نکالنے کی مشین ہے؟‬ 1
m----ap---akav-t se -------n-ka-n----------oon mein apne akavnt se paisay nikalna chahta hoon
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ ‫کتنے پیسے نکالے جا سکتے ہیں؟‬ ‫کتنے پیسے نکالے جا سکتے ہیں؟‬ 1
m-i- a--e --avn- -- --i--y -ikaln- -h-h-a --on mein apne akavnt se paisay nikalna chahta hoon
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ ‫کونسا کریڈٹ کارڈ استعمال کیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کونسا کریڈٹ کارڈ استعمال کیا جا سکتا ہے؟‬ 1
m--n-aka-n- -- -o-h-ara ch-ht- ho-n mein akavnt ka goshwara chahta hoon

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬