‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [ስልሳ አንድ]

61 [ስልሳ አንድ]

የአምልኮ ቁጥሮች

medebenya k’ut’irochi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 1
me-eb-------u--ir-c-i medebenya k’ut’irochi
‫החודש השני הוא פברואר.‬ ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 1
m-d--e--a----t’----hi medebenya k’ut’irochi
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 1
y--e--m-r-yawi--eri -aniwa-n--i. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ አራተኛው ወር አፕሪል ነው። አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 1
y-m---m-r--a-i--eri y---w- n--i. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ አምስተኛው ወር ማይ ነው። አምስተኛው ወር ማይ ነው። 1
y-m-j----ī-a-- wer- --n--- n--i. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫החודש השישי הוא יוני.‬ ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 1
hu--tenyaw- ---i-fēbi-iw- newi. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 1
hule----awi-weri-f--i---a-ne-i. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫ינואר, פברואר, מרץ, ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 1
hu--t--y--i-we-i----ir-wa-ne--. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫אפריל, מאי ויוני.‬ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 1
sosi--n---- w-r-----i-i newi. sositenyawi weri marizi newi.
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 1
s------y-w- -------r--i-newi. sositenyawi weri marizi newi.
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 1
s--i-e-y--i--eri -a-izi-n---. sositenyawi weri marizi newi.
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 1
āra-e---w- ---i--p-rī-- -e-i. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 1
ārat---aw--we----p-rī-i n---. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 1
ār----y-wi wer---p---l---ew-. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 1
āmis-t-nyaw---eri----i ---i. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 1
ām-s-t--y-w-----i ma-i-newi. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 1
ām-si---y--i-w-ri-m--- n--i. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 1
si---i-e-y--- we-i-y-n--n-w-. sidisitenyawi weri yunī newi.

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬