‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   ti ቁጽርታት “ኦርዲናል”

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [ሱሳንሓደን]

61 [susaniḥadeni]

ቁጽርታት “ኦርዲናል”

k’uts’iritati “oridīnali”

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። 1
k’---’i-i-at--“-ri---ali” k’uts’iritati “oridīnali”
‫החודש השני הוא פברואר.‬ ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። 1
k-u--’iritati--or---n---” k’uts’iritati “oridīnali”
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። 1
k’-d--a-i---ri--ī-t-ir---y-። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። 1
k---a---i w--ih-ī -’-r---y-። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። 1
k--d-mayi----i--- t’--ī iyu። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש השישי הוא יוני.‬ ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። 1
ka-i’ay- w-r--̣--lekat-t- i-u። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። 1
k-li’--i -er--̣ī----atī-i iyu። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫ינואר, פברואר, מרץ, ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ 1
k-l---yi -eriḥ--l-k--ī-- -y-። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫אפריל, מאי ויוני.‬ ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። 1
s--i-a-i-weriḥ---ega---i--y-። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። 1
s---s-----er-ḥ--me----t--iy-። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። 1
sa-isa-- ----ḥ- me-abīt----u። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። 1
rabi‘ayi---ri-̣- -īy--i-a--yu። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። 1
rabi-ayi-wer-ḥī mīy--i-a -y-። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። 1
r---‘-y--we--h-ī -īy-z-ya iyu። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። 1
h---i-ha-- w-riḥ----nibeti----። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። 1
ḥ-m------ -e---̣- -un-beti-i--። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም 1
h-am--h------rih-----n---t--i--። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ 1
s-a-----yi-w-ri-̣ī -en- -yu። shadishayi weriḥī sene iyu።

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬