‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

kēḷvi kēṭpatu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫ללמוד‬ கற்பது கற்பது 1
kē------ṭ-a---1 kēḷvi kēṭpatu 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 1
kēḷ---k-ṭp----1 kēḷvi kēṭpatu 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 1
ka-pa-u kaṟpatu
‫לשאול‬ கேட்பது கேட்பது 1
ka-p-tu kaṟpatu
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 1
k--pa-u kaṟpatu
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 1
m-ṇ--a--aḷ -----y- k-ṟki--ā----ā? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫לענות‬ பதில் சொல்வது பதில் சொல்வது 1
m--av-rk-ḷ n-------k-----ṟārk---? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫תענה / י בבקשה.‬ தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 1
māṇa-a--aḷ--i----a-k-ṟk-ṉṟā--aḷā? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫אני עונה.‬ நான் பதில் அளிக்கிறேன். நான் பதில் அளிக்கிறேன். 1
Il-ai----ñca--āṉ--a---ṟ-r---. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫לעבוד‬ வேலை செய்வது வேலை செய்வது 1
Il--i. -----m-āṉ ---k-ṟ-r--ḷ. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫הוא עובד כעת?‬ அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 1
I--ai- --ñ----āṉ k-ṟ--------. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫כן, הוא עובד.‬ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 1
Kēṭp-tu Kēṭpatu
‫לבוא‬ வருவது வருவது 1
Kēṭp--u Kēṭpatu
‫את / ה בא / ה?‬ நீங்கள் வருகிறீர்களா? நீங்கள் வருகிறீர்களா? 1
Kē-p--u Kēṭpatu
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 1
āc---yar-i--īṅk---a-ikkaṭ- kēḷ-i-a- k--p-tu---? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫לגור‬ வசிப்பது வசிப்பது 1
ā--r-yara---īṅ--ḷ aṭi-k-ṭi kēḷv-k----ēṭp--uṇṭā? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 1
ā-iriya-ai nīṅ--ḷ--ṭ--k--i-kēḷ------kēṭ-atu---? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 1
Illa-,n---a--r-------ka-i -ēḷvika----ṭ-at--l-i. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬