‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   sr Постављати питања 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Ја имам хоби. Ја имам хоби. 1
Po-ta-l---- --ta-ja 2 Postavljati pitanja 2
‫אני משחק / ת טניס.‬ Ја играм тенис. Ја играм тенис. 1
Po--av----i-pitanj--2 Postavljati pitanja 2
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Где је тениски терен? Где је тениски терен? 1
Ja --am--obi. Ja imam hobi.
‫יש לך תחביב?‬ Имаш ли ти хоби? Имаш ли ти хоби? 1
J- imam--ob-. Ja imam hobi.
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Ја играм фудбал. Ја играм фудбал. 1
J- -mam -o--. Ja imam hobi.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Где је фудбалски терен? Где је фудбалски терен? 1
Ja i--am te-is. Ja igram tenis.
‫כואבת לי הזרוע.‬ Боли ме рука. Боли ме рука. 1
J---g-a- ten--. Ja igram tenis.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ Нога и рука ме такође боле. Нога и рука ме такође боле. 1
J--ig-am-te---. Ja igram tenis.
‫היכן יש רופא?‬ Где се налази доктор? Где се налази доктор? 1
G-e -e--en-s-i----e-? Gde je teniski teren?
‫יש לי מכונית.‬ Ја имам ауто. Ја имам ауто. 1
Gde-j--te-is-i-t--en? Gde je teniski teren?
‫יש לי גם אופנוע.‬ Ја имам i мотор. Ја имам i мотор. 1
Gd- -e-t-nisk--te---? Gde je teniski teren?
‫היכן יש חנייה?‬ Где је паркинг? Где је паркинг? 1
Ima---- -i-ho--? Imaš li ti hobi?
‫יש לי סוודר.‬ Ја имам џемпер. Ја имам џемпер. 1
Im---l- -i h--i? Imaš li ti hobi?
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 1
Im-š li -- ----? Imaš li ti hobi?
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ Где је веш машина? Где је веш машина? 1
J--igr-m--u-b-l. Ja igram fudbal.
‫יש לי צלחת.‬ Ја имам тањир. Ја имам тањир. 1
Ja -g--- fud-a-. Ja igram fudbal.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Ја имам нож, виљушку и кашику. Ја имам нож, виљушку и кашику. 1
Ja igr-m--ud--l. Ja igram fudbal.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Где су со и бибер? Где су со и бибер? 1
Gd- ---f-d-al--- te--n? Gde je fudbalski teren?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬