‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ta எதிர்மறை 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [அறுபத்து ஐந்து]

65 [Aṟupattu aintu]

எதிர்மறை 2

etirmaṟai 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? 1
e-ir-aṟ-i 2 etirmaṟai 2
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். 1
et--m-----2 etirmaṟai 2
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. 1
i-ta m-t--am-v---- -y-rn-a-ā? inta mōtiram vilai uyarntatā?
‫סיימת כבר?‬ என்ன, முடித்து விட்டாயா? என்ன, முடித்து விட்டாயா? 1
in-a --ti-am v-lai u--rn-a-ā? inta mōtiram vilai uyarntatā?
‫לא, עדיין לא.‬ இல்லை, இன்னும் இல்லை. இல்லை, இன்னும் இல்லை. 1
i-t------r-- -i--- uy-r-----? inta mōtiram vilai uyarntatā?
‫אבל אני כבר מסיים.‬ ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். 1
Il-----i-a---ila- nū-- ---- t--. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? 1
I-la-- i-aṉ--i--i -ū-- -ū-ō t-ṉ. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
‫לא, אני לא רוצה.‬ இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். 1
I-la-, -t-- v------ū---yūrō--ā-. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். 1
Āṉ-----ṉiṭ-m ai-p-t----ṉ-i-u-kiṟ-tu. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? 1
Ā-ā- e-ṉ-ṭa--aimp-tu t-ṉ i-ukk-ṟatu. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
‫לא, רק חודש אחד.‬ இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். 1
Āṉāl -ṉ-iṭam-aim-a-u-t-ṉ --uk-iṟ-t-. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். 1
Eṉṉ-, mu-i--- v--ṭā--? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? 1
E--a, m-ṭi--- v--ṭ-yā? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ இல்லை, வார இறுதியில்தான். இல்லை, வார இறுதியில்தான். 1
Eṉ-a- -uṭ---u-v-ṭṭ--ā? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். 1
I---i----ṉu- il---. Illai, iṉṉum illai.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? 1
I---i,--ṉ------lai. Illai, iṉṉum illai.
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். 1
Il-a-,----um i-la-. Illai, iṉṉum illai.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். 1
Ā-ā--cīk--ra---uṭittu-v---vēṉ. Āṉāl cīkkiram muṭittu viṭuvēṉ.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬