‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   ja 所有代名詞 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

shoyū daimeishi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני – שלי‬ 私―私の 私―私の 1
shoy- d--m-i--i 1 shoyū daimeishi 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 1
s---ū d---e---- 1 shoyū daimeishi 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 1
wa-as---― w-t-s-i no watashi ― watashi no
‫את / ה – שלך‬ あなた―あなたの あなた―あなたの 1
wa--shi-― wat-s-- -o watashi ― watashi no
‫מצאת את המפתח שלך?‬ あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 1
w----hi---wat-s-i no watashi ― watashi no
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 1
w-tash- -o k--i -----t---a--mase-. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫הוא – שלו‬ 彼―彼の 彼―彼の 1
w---sh- n--ka-i-----it-u-arimas--. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 1
wat-s---n- -ag- ga -itsuk-r--a-en. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 1
wa-as-- no---sha-ke- ---m-----a--m-sen. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫היא – שלה‬ 彼女―彼女の 彼女―彼女の 1
w-t---- no j---a-ken -----t-u-a-im----. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫הכסף שלה אבד.‬ 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 1
watas-i no--ōs----e------i---kari--s-n. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 1
a--t--― an-t- -o anata ― anata no
‫אנחנו – שלנו‬ 私達ー私達の 私達ー私達の 1
an-t--- a-at--no anata ― anata no
‫סבא שלנו חולה.‬ 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 1
an-t-------ta -o anata ― anata no
‫סבתא שלנו בריאה.‬ 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 1
ana-- -- -a----a -----karim--hi-- -a? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 1
a-ata-no-k-g- -a mitsuka---ash-ta-ka? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 1
a-at- n--kag- w- m-ts-ka--ma--i-----? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 1
a---a n----sh--ken -- --ts-k-r-mas-it--k-? anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬