‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   te ఇష్టపడటం

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [డెబ్బై]

70 [Ḍebbai]

ఇష్టపడటం

Iṣṭapaḍaṭaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? 1
Iṣṭ-p-ḍ-ṭ-ṁ Iṣṭapaḍaṭaṁ
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? 1
Iṣṭ-pa----ṁ Iṣṭapaḍaṭaṁ
‫את / ה רוצה לטייל?‬ మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 1
Mīk-----at---aḍ-- ---a-ē--? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לעשן.‬ నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే 1
Mī---po--trāga--ṁ-iṣṭ-m--ā? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? 1
Mīku po--t-ā-a-aṁ --ṭamē--? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫הוא רוצה אש.‬ ఆయనకి బత్తీ కావాలి ఆయనకి బత్తీ కావాలి 1
M-k--ḍy-ns--ēyaḍa- i-ṭ-mēn-? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది 1
Mī-- ḍyāns-c--a-aṁ-iṣ-amēn-? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ నాకు ఎదో తినాలని ఉంది నాకు ఎదో తినాలని ఉంది 1
M-ku ḍyā----ē-aḍ-- i------ā? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది 1
Mīk----k-ṅg-ki-v-ḷḷa--ṁ iṣ-a---ā? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది 1
Mī-u--ā-iṅg-k- ve--a-aṁ i----ēn-? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది 1
Mīk- -ā---- -i-v-ḷḷaḍ-ṁ--ṣ-am--ā? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది 1
Nāk- p--a-r-g-ḍ-ṁ iṣ-amē Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē
‫מה תרצה / י?‬ మీకు ఏమి కావాలి? మీకు ఏమి కావాలి? 1
N-k- pogat--gaḍa- iṣṭ--ē Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ మీకు కాఫీ కావాలా? మీకు కాఫీ కావాలా? 1
Nā-u-pog-tr-ga-aṁ i----ē Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? 1
Mī-u-ok---i---e--kāv-lā? Mīku oka sigareṭ kāvālā?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము 1
Mī-- ok- si-a-eṭ---vā-ā? Mīku oka sigareṭ kāvālā?
‫תרצו מונית?‬ మీకు టాక్సీ కావాలా? మీకు టాక్సీ కావాలా? 1
Mīk--oka-----r-ṭ ----l-? Mīku oka sigareṭ kāvālā?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు 1
Ā--n--i-b-tt--k-vāli Āyanaki battī kāvāli

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬