‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   hi अनुमति होना

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [तिहत्तर]

73 [tihattar]

अनुमति होना

anumati hona

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? 1
anumati-h-na anumati hona
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? 1
a-u-ati-ho-a anumati hona
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? 1
k-a---m-e--abhee ----a--e- ch-la-n- k----n--a-i --i? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר‬ कर सकना कर सकना 1
kya -umh-- -b-ee se -aa--e c--la-n- ke- --um-ti -a-? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 1
kya ---h-- a--e- se---a-ee----l--n- --- -num--- -ai? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר לעשן כאן?‬ क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 1
ky----m-e- abhee-s--mad-apaan-----ne---e-a-uma-- ha-? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? 1
kya ---h-- -bhee -e --d--paan kar--e---e an----i h-i? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? 1
kya --m--n -b-ee se-m--y-------a--n- k-e-an--a-----i? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? 1
k-a---mhen-a--ee s--ake-- v-des- ja--- -ee a---a-i hai? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫מותר לי לטלפן?‬ क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? 1
ky----mhe----h----- ---le--id--h-ja-ne--e--anu---i--a-? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫אפשר לשאול משהו?‬ क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? 1
k-- tu--e---b-----e ake-e v-d--h--aane-ke- -num-ti---i? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫אפשר לומר משהו?‬ क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? 1
k-- sak--a kar sakana
‫אסור לו לישון בפארק.‬ उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है 1
k-r--ak-na kar sakana
‫אסור לו לישון במכונית.‬ उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है 1
ka--s-kana kar sakana
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है 1
ky---a--y-h--n--hoo-rapa-n -a- --k-----ain? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ क्या हम बैठ सकते हैं? क्या हम बैठ सकते हैं? 1
k-a ----yah-an--h---r---a- kar -ak--e-h-i-? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? 1
k-a---- -------d-oom----a----- -a-at- h--n? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? 1
ky- ya--an -hoo-ra-a-n ka------te-h--n? kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬