‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   sr замолити за нешто

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Можете ли ми ошишати косу? Можете ли ми ошишати косу? 1
z-mo---i--a--ešto zamoliti za nešto
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не прекратко, молим. Не прекратко, молим. 1
za---it- -- ----o zamoliti za nešto
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Мало краће, молим. Мало краће, молим. 1
Mo--t--li-mi-o-iša-i --s-? Možete li mi ošišati kosu?
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Можете ли развити слике? Можете ли развити слике? 1
M--e---l---- -šiša-i ko-u? Možete li mi ošišati kosu?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Слике су на ЦД-у. Слике су на ЦД-у. 1
Mo--t- l- -i--š-š-t--kosu? Možete li mi ošišati kosu?
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Слике су у камери. Слике су у камери. 1
Ne pr-k---k-, m-lim. Ne prekratko, molim.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Можете ли поправити сат? Можете ли поправити сат? 1
N-------a--o,---lim. Ne prekratko, molim.
‫הזכוכית שבורה.‬ Стакло је пукло. Стакло је пукло. 1
N--pre---tk---mo-im. Ne prekratko, molim.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерија је празна. Батерија је празна. 1
Ma-- kr--́-----l--. Malo kraće, molim.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли испеглати кошуљу? 1
Malo----ć-, mo---. Malo kraće, molim.
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Можете ли очистити панталоне? Можете ли очистити панталоне? 1
M-----r-ć-- ---i-. Malo kraće, molim.
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Можете ли поправити ципеле? Можете ли поправити ципеле? 1
M---te-li r-zviti-s--ke? Možete li razviti slike?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Можете ли ми дати ватре? Можете ли ми дати ватре? 1
M-že----i-r---iti--l--e? Možete li razviti slike?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли шибице или упаљач? Имате ли шибице или упаљач? 1
M-ž----l--razviti sli-e? Možete li razviti slike?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепељару? Имате ли пепељару? 1
Sl-----u n- -D-u. Slike su na CD-u.
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли цигаре? Пушите ли цигаре? 1
S-i-- s---a--D--. Slike su na CD-u.
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигарете? Пушите ли цигарете? 1
S-i-e-su -a CD--. Slike su na CD-u.
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лулу? Пушите ли лулу? 1
Sl-k--su u-----ri. Slike su u kameri.

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬