‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   kk бір нәрсені негіздеу 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [жетпіс жеті]

77 [jetpis jeti]

бір нәрсені негіздеу 3

bir närseni negizdew 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Сіз неге торт жемейсіз? Сіз неге торт жемейсіз? 1
bir--ä-s--- -------w-3 bir närseni negizdew 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Маған арықтау керек. Маған арықтау керек. 1
bir-n-r-e---ne--z-e- 3 bir närseni negizdew 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. 1
Si- -eg--t-rt ---e--i-? Siz nege tort jemeysiz?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Сіз неге сыра ішпейсіз? Сіз неге сыра ішпейсіз? 1
Siz -----t-r--j-m-y---? Siz nege tort jemeysiz?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Маған әлі көлік жүргізу керек. Маған әлі көлік жүргізу керек. 1
Si--nege--or--je--ysiz? Siz nege tort jemeysiz?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. 1
Mağan--r--t-w ----k. Mağan arıqtaw kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Сен неге кофе ішпейсің? Сен неге кофе ішпейсің? 1
M---- a-ı--a- k-r--. Mağan arıqtaw kerek.
‫הוא קר.‬ Ол суып қалды. Ол суып қалды. 1
Mağan--r-qta----re-. Mağan arıqtaw kerek.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. 1
Men on---e--y--n--ö--ke---m---n a--qt-w k-re-. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Сен неге шай ішпейсің? Сен неге шай ішпейсің? 1
Me---nı-jeme-min- ö--k-ni --ğan -rıq-aw --rek. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
‫אין לי סוכר.‬ Қант жоқ. Қант жоқ. 1
M-- onı-je-ey-in, ö--ke---m--a--ar----w --re-. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. 1
S-- -e-- -ı-a ----y--z? Siz nege sıra işpeysiz?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Сіз неге көже ішпейсіз? Сіз неге көже ішпейсіз? 1
S----e-----ra--ş-eysi-? Siz nege sıra işpeysiz?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын. Мен оған тапсырыс берген жоқпын. 1
S-z--e-e -ır- --pey-i-? Siz nege sıra işpeysiz?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. 1
M-ğan---i-k-lik--ü--izw-kerek. Mağan äli kölik jürgizw kerek.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Сіз неге ет жемейсіз? Сіз неге ет жемейсіз? 1
Mağ-- äli k-l-k-jürg-z- ke--k. Mağan äli kölik jürgizw kerek.
‫אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын. Мен вегетарианмын. 1
Ma-an ä---k-l-k-jü-g--w-k---k. Mağan äli kölik jürgizw kerek.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. 1
Men -n- --p---in,--ytken---li -öli----r-izwim-ke--k. Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬