‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   mr कारण देणे ३

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]

कारण देणे ३

kāraṇa dēṇē 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ आपण केक का खात नाही? आपण केक का खात नाही? 1
k-raṇa-dē-- 3 kāraṇa dēṇē 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
kāra-a-dē-ē-3 kāraṇa dēṇē 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
āpa---k--a kā k--ta-n-h-? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ आपण बीयर का पित नाही? आपण बीयर का पित नाही? 1
ā-aṇa k----k--khāta---hī? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ मला गाडी चालवायची आहे. मला गाडी चालवायची आहे. 1
āp-ṇa-k-k-----khā-- n--ī? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. 1
M--ā --jhē -a--na k-m--k--ā--cē ā-ē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ तू कॉफी का पित नाहीस? तू कॉफी का पित नाहीस? 1
M--ā -ā-h---ajan--ka---karāya-----ē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫הוא קר.‬ ती थंड आहे. ती थंड आहे. 1
M--ā m--h---a---- --mī karā---ē-ā-ē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. 1
Mī-t- -h------hī-kāraṇ- m-lā ---hē vajan----m-----ā-a-- -h-. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ तू चहा का पित नाहीस? तू चहा का पित नाहीस? 1
Mī-tō k---- ---ī kār-ṇ----------h--va-ana---m--karā-ac--āhē. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אין לי סוכר.‬ माझ्याकडे साखर नाही. माझ्याकडे साखर नाही. 1
Mī tō --ā-a-nāhī k--a-a m----mā--ē va-a-----mī ka-ā--c- ---. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. 1
Ā--ṇa--īy--a--ā---ta n---? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ आपण सूप का पित नाही? आपण सूप का पित नाही? 1
Āp------------ā----a-n--ī? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫לא הזמנתי אותו.‬ मी ते मागविलेले नाही. मी ते मागविलेले नाही. 1
Ā--ṇ- -īya-- kā -it--nāh-? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. 1
Ma-----ḍ---ā-av---c---h-. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ आपण मांस का खात नाही? आपण मांस का खात नाही? 1
Ma-ā-gāḍ- c--a---ac- āh-. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫אני צמחוני / ת.‬ मी शाकाहारी आहे. मी शाकाहारी आहे. 1
M-lā--āḍ--c---v-yac- -h-. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. 1
Mī bīy-ra-pi----āh--kā---- -alā----ī-c--a-āy--- ā--. Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬