‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   hi विशेषण १

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

visheshan 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אישה זקנה‬ एक बूढ़ी स्त्री एक बूढ़ी स्त्री 1
v--he--an 1 visheshan 1
‫אישה שמנה‬ एक मोटी स्त्री एक मोटी स्त्री 1
vi---sh-n 1 visheshan 1
‫אישה סקרנית‬ एक जिज्ञासु स्त्री एक जिज्ञासु स्त्री 1
e-----dhe----r-e ek boodhee stree
‫מכונית חדשה‬ एक नयी गाड़ी एक नयी गाड़ी 1
ek b-odh-- stree ek boodhee stree
‫מכונית מהירה‬ एक अधिक तेज़ गाड़ी एक अधिक तेज़ गाड़ी 1
e- boodh-----r-e ek boodhee stree
‫מכונית נוחה‬ एक आरामदायी गाड़ी एक आरामदायी गाड़ी 1
ek-m---- st-ee ek motee stree
‫שמלה כחולה‬ एक नीला कपड़ा एक नीला कपड़ा 1
ek----ee st--e ek motee stree
‫שמלה אדומה‬ एक लाल कपड़ा एक लाल कपड़ा 1
e--m-te--st--e ek motee stree
‫שמלה ירוקה‬ एक हरा कपड़ा एक हरा कपड़ा 1
ek j---a-su-st-ee ek jigyaasu stree
‫תיק שחור‬ काला बैग काला बैग 1
e--j--y--s---t-ee ek jigyaasu stree
‫תיק חום‬ भूरा बैग भूरा बैग 1
e----gyaa---s--ee ek jigyaasu stree
‫תיק לבן‬ सफ़ेद बैग सफ़ेद बैग 1
ek-n--ee-g--dee ek nayee gaadee
‫אנשים נחמדים‬ अच्छे लोग अच्छे लोग 1
ek-n------aa-ee ek nayee gaadee
‫אנשים מנומסים‬ विनम्र लोग विनम्र लोग 1
e--n---- ga--ee ek nayee gaadee
‫אנשים מעניינים‬ दिलचस्प लोग दिलचस्प लोग 1
ek adhi- t-z-gaa-ee ek adhik tez gaadee
‫ילדים טובים‬ प्यारे बच्चे प्यारे बच्चे 1
e- ad-ik---z ---d-e ek adhik tez gaadee
‫ילדים חצופים‬ ढीठ बच्चे ढीठ बच्चे 1
e---dhi--t------d-e ek adhik tez gaadee
‫ילדים מנומסים‬ आज्ञाकारी बच्चे आज्ञाकारी बच्चे 1
ek--a----ada---e ---dee ek aaraamadaayee gaadee

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬