‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ko 형용사 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

hyeong-yongsa 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ 나이 든 여인 나이 든 여인 1
hy-o---y--gs--1 hyeong-yongsa 1
‫אישה שמנה‬ 뚱뚱한 여인 뚱뚱한 여인 1
h-eo---yong-a-1 hyeong-yongsa 1
‫אישה סקרנית‬ 호기심 많은 여인 호기심 많은 여인 1
nai d-un y---n nai deun yeoin
‫מכונית חדשה‬ 새 차 새 차 1
n-- --u----oin nai deun yeoin
‫מכונית מהירה‬ 빠른 차 빠른 차 1
n-- ---n-y---n nai deun yeoin
‫מכונית נוחה‬ 편한 차 편한 차 1
tt-n--tu-g-a--y--in ttungttunghan yeoin
‫שמלה כחולה‬ 파란색 원피스 파란색 원피스 1
t--n----nghan-y-oin ttungttunghan yeoin
‫שמלה אדומה‬ 빨간색 원피스 빨간색 원피스 1
tt-n-tt-n-h-n---o-n ttungttunghan yeoin
‫שמלה ירוקה‬ 녹색 원피스 녹색 원피스 1
hogi-im -anh-e-n yeoin hogisim manh-eun yeoin
‫תיק שחור‬ 검은색 가방 검은색 가방 1
h-----m m-----un yeo-n hogisim manh-eun yeoin
‫תיק חום‬ 갈색 가방 갈색 가방 1
h-gis-m--an---un ----n hogisim manh-eun yeoin
‫תיק לבן‬ 하얀색 가방 하얀색 가방 1
sae---a sae cha
‫אנשים נחמדים‬ 좋은 사람들 좋은 사람들 1
sae -ha sae cha
‫אנשים מנומסים‬ 친절한 사람들 친절한 사람들 1
s-e-c-a sae cha
‫אנשים מעניינים‬ 흥미로운 사람들 흥미로운 사람들 1
p---------a ppaleun cha
‫ילדים טובים‬ 사랑스러운 아이들 사랑스러운 아이들 1
p--------ha ppaleun cha
‫ילדים חצופים‬ 건방진 아이들 건방진 아이들 1
ppale---cha ppaleun cha
‫ילדים מנומסים‬ 얌전한 아이들 얌전한 아이들 1
p-eo---n-cha pyeonhan cha

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬