‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   kk Сын есім 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [жетпіс тоғыз]

79 [jetpis toğız]

Сын есім 2

Sın esim 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Менің үстімде көк көйлек. Менің үстімде көк көйлек. 1
S----s-m-2 Sın esim 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Менің үстімде қызыл көйлек. Менің үстімде қызыл көйлек. 1
S-- e-i- 2 Sın esim 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Менің үстімде жасыл көйлек. Менің үстімде жасыл көйлек. 1
M-----üsti--e---- -öy---. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק שחור.‬ Мен қара сөмке сатып аламын. Мен қара сөмке сатып аламын. 1
Me-i- --t-m-- -ö- köyl-k. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק חום.‬ Мен қоңыр сөмке сатып аламын. Мен қоңыр сөмке сатып аламын. 1
M-n-ñ üs--m-e-kök -ö-lek. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק לבן.‬ Мен ақ сөмке сатып аламын. Мен ақ сөмке сатып аламын. 1
Men-ñ-ü--i--- qızı-------k. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Маған жаңа көлік керек. Маған жаңа көлік керек. 1
M-ni- üstimd- -ı--l-kö----. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Маған жылдам көлік керек. Маған жылдам көлік керек. 1
M-n-- üst-mde qızıl kö--ek. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Маған ыңғайлы көлік керек. Маған ыңғайлы көлік керек. 1
Meniñ-ü--imde-jas----öyle-. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Жоғарыда бір егде әйел тұрады. Жоғарыда бір егде әйел тұрады. 1
Men----s--mde-----------e-. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Жоғарыда бір толық әйел тұрады. Жоғарыда бір толық әйел тұрады. 1
Men-ñ --t--de ja-ıl ---l--. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. 1
M-- qa-a-sö--e-s-tıp ----ı-. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды. Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды. 1
Me--qa---sö--e sat-p-a--m--. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды. Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды. 1
M---q--a--ö-k--s-t-----a--n. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Қонақтарымыз қызықты жандар болды. Қонақтарымыз қызықты жандар болды. 1
Me--qo-ı----mke-s-----a-----. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Менің сүйкімді балаларым бар. Менің сүйкімді балаларым бар. 1
M-n -o----------sa-ıp-a--m-n. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Бірақ көршілердің сотқар балалары бар. Бірақ көршілердің сотқар балалары бар. 1
M----o-ı----mk- satı--ala-ın. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Сіздің балаларыңыз әдепті ме? Сіздің балаларыңыз әдепті ме? 1
M-n -q -ö--- -atıp al----. Men aq sömke satıp alamın.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬