‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   mk Придавки 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Облечена сум во син фустан. Облечена сум во син фустан. 1
P-i-avki 2 Pridavki 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Облечена сум во црвен фустан. Облечена сум во црвен фустан. 1
Pr--avk--2 Pridavki 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Облечена сум во зелен фустан. Облечена сум во зелен фустан. 1
O-l--ch--------m--o -i--fo-st--. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫אני קונה תיק שחור.‬ Јас купувам една црна ташна. Јас купувам една црна ташна. 1
O----c-y-n---oo- ----i- fo--ta-. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫אני קונה תיק חום.‬ Јас купувам една кафеава ташна. Јас купувам една кафеава ташна. 1
Ob--e-hyena so-m--- sin-foo-t--. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫אני קונה תיק לבן.‬ Јас купувам една бела ташна. Јас купувам една бела ташна. 1
Ob-ye---e-- -o----- ---v-en f---ta-. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Ми треба нова кола. Ми треба нова кола. 1
Obl---hy----so-m v- --r-yen fo--ta-. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Ми треба брза кола. Ми треба брза кола. 1
O-l-ec--e-a------v- t---y-n f-o-t-n. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Ми треба удобна кола. Ми треба удобна кола. 1
O-l-echyena so---vo ----y-n-f----an. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Таму горе живее една стара жена. Таму горе живее една стара жена. 1
O-ly-ch---a--oom vo-z------ f-o-tan. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Таму горе живее една дебела жена. Таму горе живее една дебела жена. 1
O--y---yena soo- -- z-e-y----o-----. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Таму долу живее една радознала жена. Таму долу живее една радознала жена. 1
Ј-s ko-----a--yedna-t-rn--t-s-na. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Нашите гости беа фини луѓе. Нашите гости беа фини луѓе. 1
Јa- ko--o-----ye--a -------a---a. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Нашите гости беа учтиви луѓе. Нашите гости беа учтиви луѓе. 1
Ј-s -oo---v-m -ed-a -z----ta--na. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Нашите гости беа интересни луѓе. Нашите гости беа интересни луѓе. 1
Јa- ---p-ovam yedn--ka----va---shn-. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Јас имам мили деца. Јас имам мили деца. 1
Јas-koopoo--m-yed----afy--va------a. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Но соседите имаат дрски деца. Но соседите имаат дрски деца. 1
Јas k--p-ov-m ----a-ka-ye--- ta-h--. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Дали Вашите деца се мирни? Дали Вашите деца се мирни? 1
Јa--koopoova- ye--a -y--a ------. Јas koopoovam yedna byela tashna.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬