‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ta அடைமொழி 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

79 [eḻupattu oṉpatu]

அடைமொழி 2

aṭaimoḻi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
aṭai-oḻi-2 aṭaimoḻi 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
a-aim--i-2 aṭaimoḻi 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
n-ṉ -ī-a -ṭ-- ---n---koṇṭ- i----iṟē-. nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני קונה תיק שחור.‬ நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 1
nāṉ--īl- u-a- -ṇ-nt--ko--u i-uk-i-ē-. nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני קונה תיק חום.‬ நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 1
n---n----uṭ-i -ṇint- k-ṇṭ--i--kki-ēṉ. nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני קונה תיק לבן.‬ நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 1
Nāṉ ---a-p--uṭ----ṇin-- k--ṭ-------i-ēṉ. Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 1
N-- -ikappu--ṭ-i-aṇin---ko-ṭ---rukk-ṟēṉ. Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 1
Nāṉ-cik--pu -ṭ-i ---ntu -o-ṭu --u--iṟēṉ. Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 1
Nāṉ--accai--ṭ-- --int----ṇṭu -ru-ki-ēṉ. Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 1
Nāṉ--ac------a--a--ntu---ṇ-u-i--kk--ē-. Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 1
N---p----i--ṭ-----i--- -oṇ-u ir-----ēṉ. Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 1
Nā- o----a-up-u ni------ya--vāṅk---ṟēṉ. Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 1
Nā--o-u---ru-p--ni-------a----ṅk-ki---. Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 1
N-ṉ-or--k--u-----i--p-ai--- --ṅ-uk---ṉ. Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 1
Nā- -r- p---p-u -i--pp-i-a----ṅ---iṟēṉ. Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 1
Nā- -r- -a-up-u---ṟappai--i v-ṅ-uk-ṟ-ṉ. Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். 1
Nāṉ -----a-uppu ---a--ai-ai -āṅk-k--ēṉ. Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? 1
N-ṉ-oru veḷḷai-niṟ---aiya- ---kukiṟ-ṉ. Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬