‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   ti ሕሉፍ 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫לכתוב‬ ምጽሓፍ ምጽሓፍ 1
ḥ--ufi-1 ḥilufi 1
‫הוא כתב מכתב.‬ ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 1
h----fi 1 ḥilufi 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 1
mi---ih---i mits’iḥafi
‫לקרוא‬ ኣንበበ ኣንበበ 1
m--s-iḥafi mits’iḥafi
‫הוא קרא מגזין.‬ ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 1
mit--i---fi mits’iḥafi
‫והיא קראה ספר.‬ ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 1
nis- -̣-d---------- yits’ih-i-i -l-። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
‫לקחת‬ ወሰደ ወሰደ 1
ni------d-----i-a-- --ts’i---f--alo። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
‫הוא לקח סיגריה.‬ ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 1
ni----̣--- de-id-be-yi--’iḥ-f- a-o። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 1
ni---w-ni---a-- ---it- t-ts--ḥ-fi-a-a። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 1
n--a‘-ini--̣--- karit--t--s-ih-i-i ala። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 1
n----wi------de-ka---- -it-’-ḥ-f--a--። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 1
anib-be anibebe
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 1
anib--e anibebe
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 1
a---e-e anibebe
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 1
ni-u ------ī---i--r-yit-(me-s-ih-ē-------i--b---ē-u። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 1
n-s---̣ad- īlu--tir-y----m-ts-i----i) yen---b------። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 1
ni-u-h-ad---l----ir--i-i--e-s-i-----)-ye-i---i -ē-u። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 1
nisa -e-- -̣-d---ets--h-afi teni---i ----። nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬