‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   be Прошлы час 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [восемдзесят два]

82 [vosemdzesyat dva]

Прошлы час 2

Proshly chas 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? 1
P---h-y-ch-- 2 Proshly chas 2
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Табе давялося выклікаць доктара? Табе давялося выклікаць доктара? 1
P-o-h-y---as 2 Proshly chas 2
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Табе давялося выклікаць паліцыю? Табе давялося выклікаць паліцыю? 1
Ta-e ---y-l-sya ---lі--t-- k-ut--yu -apa--g-? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 1
Ta-- dav---osy- -yk-і-ats’----tkuyu --pamo-u? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 1
Ta-e--avya--s-- vyk-і--t---k-u--------p--o-u? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 1
Ta-e-da--a--sya--yk--ka--- ----ara? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. 1
T-b- -av-alo--a----lіka-s--d--t---? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. 1
Tab--d-v-a---ya --kl-k-ts’ d-kta--? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. 1
Ta-e d--y--o----v-kl--a-s- -a-іt-y--? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Чаму ты не мог прыйсці своечасова? Чаму ты не мог прыйсці своечасова? 1
Ta-- ----al--y---yk--kats- --l---yyu? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Чаму ты не мог знайсці шлях? Чаму ты не мог знайсці шлях? 1
T-b-----y--os-a-vy----a-s--p--іt-y--? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Чаму ты не мог яго зразумець? Чаму ты не мог яго зразумець? 1
U-Vas-y-st---nu-ar---lef---?-U ----e --n -ol-------o-by-. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 1
U-V-s-y-s--’--uma--t-l-f-na--- -y--e---- -ol’kі -h-- by-. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 1
U -a- --st-- n--a- -el-f-na?-- my--e y-- --l’kі-shto b--. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 1
U --- -----’ -dra-? - my--e-yon to-’-- sht-----. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Мне давялося ўзяць таксі. Мне давялося ўзяць таксі. 1
U-----yo---’-----s?-U -yane -----ol-k----to--y-. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Мне давялося купіць карту горада. Мне давялося купіць карту горада. 1
U -as -os--- a---s--U--y-n---o--t---kі--ht----u. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. 1
U Va--y--t---k---a -o-a--- U ---ne--an- t-l------to-b-la. U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬