‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

BljekIygje shuashjer 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫לטלפן‬ телефонымкIэ гущыIэн телефонымкIэ гущыIэн 1
B--ek---je s--as--e- 3 BljekIygje shuashjer 3
‫אני טלפנתי.‬ Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 1
Bl--k---je-sh---h-er 3 BljekIygje shuashjer 3
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 1
telef--y-kI-- --shh-I--n telefonymkIje gushhyIjen
‫לשאול‬ кIэупчIэн кIэупчIэн 1
telef-n-m-Ij- g--hhy--en telefonymkIje gushhyIjen
‫אני שאלתי.‬ Сэ сыкIэупчIагъ. Сэ сыкIэупчIагъ. 1
t---f-n----------h----en telefonymkIje gushhyIjen
‫תמיד שאלתי.‬ Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 1
S-- telefon--kI-e -y-e-ag. Sje telefonymkIje syteuag.
‫לספר‬ къэIотэн къэIотэн 1
Sj--t-le-ony--Ij--s-t---g. Sje telefonymkIje syteuag.
‫אני סיפרתי.‬ Сэ къэсIотагъ. Сэ къэсIотагъ. 1
Sj---e---on-mk--e---t---g. Sje telefonymkIje syteuag.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 1
Sje--en----t-lefon--kI----yg-s--y-je--h-y-. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫ללמוד‬ зэгъэшIэн зэгъэшIэн 1
Sj- -e--e--te----n--k----s-g-shh-I-e-----g. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫אני למדתי.‬ Сэ зэзгъэшIагъэ. Сэ зэзгъэшIагъэ. 1
S-e -enjeu te--f-------e -yg-s-h--je-h-ty-. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫למדתי כל הערב.‬ Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 1
kIje----I-en kIjeupchIjen
‫לעבוד‬ Iоф шIэн / лэжьэн Iоф шIэн / лэжьэн 1
kI----ch-jen kIjeupchIjen
‫אני עבדתי.‬ Сэ Iоф сшIагъэ. Сэ Iоф сшIагъэ. 1
kIjeu--h-j-n kIjeupchIjen
‫עבדתי כל היום.‬ Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 1
S-- s-k-j--pc--a-. Sje sykIjeupchIag.
‫לאכול‬ шхэн шхэн 1
Sj- s-k-----c----. Sje sykIjeupchIag.
‫אני אכלתי.‬ Сэ сышхагъ. Сэ сышхагъ. 1
S-e sykIj-up-h-ag. Sje sykIjeupchIag.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 1
S-e--e-j-u syk-j-up-h-j--hh--g. Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬