‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

87 [tIokIiplIyrje blyrje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. 1
Osj-----hI g---olmje-j--lj--I---e -hua--jer-1 OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. 1
Osj-fj--h- g---o-m-e-j--l-e-I---e ----s---r-1 OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. 1
K-egag---j- p-- -k---t-Ijen ---j--j-. Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? 1
K--g--jemj------a-Ij---Ijen-f-----j-. Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? 1
K-e-a---m-----y-ak-jet-Ije--fjej---e. Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? 1
U-j---k-----yt--z-'-n-fj--agje. Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? 1
H'-ku---ykuhje- kj--th--k-yzh'yn--e f--j--j-. H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? 1
U---er -sch----) --u--z-'-n-f-ejaga? Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? 1
ChI-e-'-pkIje--hu-y- -aeu -u-a-a? ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. 1
Taz---sh-tyn fa---hu---a? Tazyr shutyn faeu hugaga?
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. 1
T--yr -hut-n--a-- --g-g-? Tazyr shutyn faeu hugaga?
‫לא רצינו להפריע.‬ Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. 1
Taz-- -h---n f--- h-----? Tazyr shutyn faeu hugaga?
‫אני רציתי לטלפן.‬ Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. 1
H-e-- «hj-r-Ije--k-e-yIo- f-eu-hug-er? Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. 1
Hjeta -h-a-k-j-» k---y--- f--u hu-je-? Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. 1
H--t- ---arkIje--k---yI-n f-e---ug-e-? Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. 1
H-e-a--h'-e- -a--e-h----o--'-n-faeu h-g---? Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. 1
Hj-----j--h--k-m it-ysh'a- fa-u h-g--r? Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. 1
T---bj---e---kj--y---h------gj--. Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬