‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫87 [هشتاد و هفت]‬

87 [hashtâd-o-haft]

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫zamaan gozashteh i afal moayyan 1‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ ‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ ‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ 1
‫----aa----b- --l--- ----m---a--im-‬-‬ ‫ma baayad be golhaa aab mi-daadim.‬‬‬
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ ‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ ‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ 1
‫-a---ayad-a-----te-a-- -a -am-z--i-----i-.--‬ ‫ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.‬‬‬
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ ‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ ‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ 1
‫ma ba--a- --rf-----a m--sho---m.--‬ ‫ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ ‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ 1
‫-aya-s----------or bood-d-soor----esa------par----h- -on-d---‬ ‫aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ 1
‫---a -h-maa-m--b-----od-d---rood- r--p--daa--t-----d?--‬ ‫aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ ‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ 1
‫-ay- -ho-a- m-j--r --od---ja-i-----a-p--daak-t-k-nid-‬‬‬ ‫aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?‬‬‬
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ ‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ 1
‫kei-b-a--d-kho-aa--af--i -i-ka---‬‬‬ ‫kei baayad khodaahaafezi mi-kard?‬‬‬
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ ‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ 1
‫ke- -aay---zo---b----a---h-mi-r-f-?--‬ ‫kei baayad zood be khaaneh mi-raft?‬‬‬
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ ‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ 1
‫k-i --aya- -a gh-taar ---r-ft?-‬‬ ‫kei baayad ba ghataar mi-raft?‬‬‬
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ ‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ 1
‫-- -em----a-st---zi--- b-maa--m--‬‬ ‫ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.‬‬‬
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ ‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ 1
‫-- n-------a--im ch--i-b--o-----.-‬‬ ‫ma nemi-khaastim chizi benooshim.‬‬‬
‫לא רצינו להפריע.‬ ‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ 1
‫-a--e-----a-sti- m----h-m --s----m.‬-‬ ‫ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.‬‬‬
‫אני רציתי לטלפן.‬ ‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ ‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ 1
‫ma--fagha- -i-kh--st-- --l-fon ko-am-‬-‬ ‫man faghat mi-khaastam telefon konam.‬‬‬
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ ‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ 1
‫--n-m----aasta-----ksi-sef----s--b-da---.‬‬‬ ‫man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.‬‬‬
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ ‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ 1
‫-h-- ---khaas-am ---k-a--e--b-r-vam.-‬‬ ‫chon mi-khaastam be khaaneh beravam.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ 1
‫-an---kr-k-r--m -o- mi--h---ti ----amsare----l------oni--‬‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ 1
‫m-- --k--ka---m -oo-mi---aasti-be -t-l---a- -e-ef-- --n----‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ 1
‫ma- ---r-ka--am--oo--i-k--a--i--it--- se-aa--s- -e--.‬‬‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.‬‬‬

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬