‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [тIокIиплIырэ ирэ]

88 [tIokIiplIyrje irje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. 1
O-je--e-h--g--g-lm---j-bl-ekI--j---hu-shj-r-2 OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. 1
Os-efj-s-I g-agolmje --b----I---- s----h-er-2 OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. 1
Sje--ish-- ---h--j-- -y----e-u---Ioig---j-p. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. 1
Sj--si--a- n-s----em ryd--j--u s--oi-uag--p. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. 1
S-e-s--h-o-ny----j-m-ry-z---g--s-Ioigua-jep. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. 1
S-------ha-hje fut-o--es--j-nj-- -je---je-. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. 1
Sj- --p---s----fu--ol-e------j---fje-a----. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. 1
Sje-----h---j- f-t----e--Ije--e----ej----p. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. 1
S-shh-a--s-e -si--uz----ahmat k------I-e---u-shIoigu--jep. Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. 1
Sik-alj-hje-----kI--'--Io-k--n---- f-e-a--e-j-p. SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. 1
A-j-mj- unjer-kyzj-I--y-jeu -j-jag-e--e-. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. 1
Ahje-j----jer --z----hyn-e----ej-g-e-j--. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? 1
Ahj-m-e-un-e- ky-j-I--y-j-- ---j-g--h-e-. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? 1
Ahj-r -oly-------e- f-e-a-j--j-p. Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? 1
A--- -h---yg- ---t--je-y-h-y h-------gj--. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. 1
Ash--(hul-y-- shhtygj---s-hy--ush-tgagje-. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. 1
A-----h--f--)-----ygje --hhy--u---t-a-j--. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. 1
A-h- --u-fy-)-s---olad-ysh-y-h---h-g----p. Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬