‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   hy հրամայական 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫התגלח!‬ Սափրվի´ր: Սափրվի´ր: 1
hrama--kan-2 hramayakan 2
‫התרחץ!‬ Լվացվի´ր: Լվացվի´ր: 1
h-----aka- 2 hramayakan 2
‫הסתרק!‬ Սանրվի´ր: Սանրվի´ր: 1
Sa-’rv--r Sap’rvi´r
‫התקשר / י!‬ Զանգի´ր: Զանգե´ք: Զանգի´ր: Զանգե´ք: 1
Sap’rv--r Sap’rvi´r
‫התחל / התחילי!‬ Բռնի´ր: Բռնե´ք: Բռնի´ր: Բռնե´ք: 1
S--’rv--r Sap’rvi´r
‫הפסק / הפסיקי!‬ Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 1
L----’vi´r Lvats’vi´r
‫עזוב / עזבי!‬ Թո´ղ: Թողե´ք: Թո´ղ: Թողե´ք: 1
L--ts’---r Lvats’vi´r
‫אמור / אמרי זאת!‬ Ասա´: Ասե´ք: Ասա´: Ասե´ք: 1
L-ats’---r Lvats’vi´r
‫קנה / י את זה!‬ Գնի´ր: Գնե´ք: Գնի´ր: Գնե´ք: 1
Sa---i´r Sanrvi´r
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ Մի´ եղիր անազնիվ: Մի´ եղիր անազնիվ: 1
Sa--v-´r Sanrvi´r
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ Մի´ եղիր անվայել: Մի´ եղիր անվայել: 1
Sanrv--r Sanrvi´r
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ Մի´ եղիր անհարգալի: Մի´ եղիր անհարգալի: 1
Zangi´r--an---k’ Zangi´r Zange´k’
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ Եղի´ր միշտ ազնիվ: Եղի´ր միշտ ազնիվ: 1
Za---´r-Za-ge´-’ Zangi´r Zange´k’
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ Եղի´ր միշտ ազնիվ: Եղի´ր միշտ ազնիվ: 1
Zangi´---------’ Zangi´r Zange´k’
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 1
Brr-i---B----´k’ Brrni´r Brrne´k’
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ Ապահով տուն հասե´ք: Ապահով տուն հասե´ք: 1
B-rni´r B----´-’ Brrni´r Brrne´k’
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ Հոգ տար ինքդ քեզ համար: Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 1
B-r-i---B---e´k’ Brrni´r Brrne´k’
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 1
Ve-----’ru- V---a-s-r---’ Verjats’ru´ Verjats’re´k’

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬