‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
s---ā-ṭ-ṉ-ṭ---ā-- --ṟu sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
s---ārṭ-ṉeṭ --ā-- --ṟu sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
a--ṉ --ṉ-ik-kā-a-ik-i-ā-- -ṉṟu e---k-t --r-yā--. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 1
a-aṉ-e--a----āt-li-ki-āṉā-e--u--ṉ-k--t ---iy-t-. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יחזור?‬ அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 1
av-ṉ ---ai---āta-ik--ṟā-- eṉṟ- e-akk------iy-t-. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 1
Av-ṉ-t--umpi-v----ā-ā eṉṟ---ṉak--t ----y---. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A----tiru-pi var--āṉā---ṟu -ṉa--ut te-i--t-. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A--ṉ-t--u--i-----vāṉā -ṉ-- eṉa-ku- --r-----. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
Av---e---ku-ḥpōṉ-cey--ṉā-e-----ṉ-k-u--te-iy-tu. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 1
Avaṉ--ṉ-kku----ṉ -e---ṉ- -ṉṟ---ṉa-k-t-----yāt-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 1
Av-----akku-ḥ--ṉ cey-ā-ā-eṉṟu-e-ak-ut t---y-t-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 1
A-a- -ru---ḷ-i-eṉ-a-k--ā-a-i-k--i-l--yō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Av-- -r----ḷai e----k-kā--l-k-a-ill---ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
A--ṉ--ru---ḷ-----ṉ--k k-tal-kk--illaiyō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Ava---r- vēḷa- tirum-i---ra----āṉō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 1
Avaṉ-o----ē--i-ti-u-pi v-ramā--ā--? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா? அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 1
A-a- -ru vē--- tiru--- -a-----ṭā-ō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 1
Av-ṉ-o-u --ḷai---a-ku--p----e-ya----ā-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬