‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   vi Mệnh đề phụ với liệu

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [Chín mươi ba]

Mệnh đề phụ với liệu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không. Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không. Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không. Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Liệu anh ấy có yêu tôi không? Liệu anh ấy có yêu tôi không? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Liệu anh ấy có trở lại không? Liệu anh ấy có trở lại không? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Liệu anh ấy có gọi cho tôi không? Liệu anh ấy có gọi cho tôi không? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không. Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không? Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không. Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không? Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Liệu anh ấy có người khác không? Liệu anh ấy có người khác không? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Liệu anh ấy có nói thật không? Liệu anh ấy có nói thật không? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không. Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không? Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Liệu anh ấy có viết cho tôi không? Liệu anh ấy có viết cho tôi không? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Liệu anh ấy có cưới tôi không? Liệu anh ấy có cưới tôi không? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬