‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   el Σύνδεσμοι 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [ενενήντα πέντε]

95 [enenḗnta pénte]

Σύνδεσμοι 2

Sýndesmoi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Από πότε δεν δουλεύει πια; Από πότε δεν δουλεύει πια; 1
Sý----m---2 Sýndesmoi 2
‫מאז נישואיה?‬ Από τότε που παντρεύτηκε; Από τότε που παντρεύτηκε; 1
Sý--e---- 2 Sýndesmoi 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. 1
Apó --t--de- dou--úe- pia? Apó póte den douleúei pia?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. 1
A-ó--ó-e-----d-uleú-i---a? Apó póte den douleúei pia?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι. Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι. 1
Apó--ó---den-----e--i-pi-? Apó póte den douleúei pia?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια. Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια. 1
A-- tó-- --u----t-e---k-? Apó tóte pou pantreútēke?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Πότε μιλάει στο τηλέφωνο; Πότε μιλάει στο τηλέφωνο; 1
A-- t-te-po- ----r--t---? Apó tóte pou pantreútēke?
‫בזמן הנסיעה?‬ Ενώ οδηγεί; Ενώ οδηγεί; 1
Apó -ó-e --------r-ú--ke? Apó tóte pou pantreútēke?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ναι, ενώ οδηγεί. Ναι, ενώ οδηγεί. 1
N-i- --n--o-le-e- pia--p- --te---- --nt-eú-ē--. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. 1
Nai,--en -ou-eú-i-p-- ap- t--e-po--p----e----e. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. 1
Nai---en--ou-e-ei---a-ap--t--- po---antr-útē-e. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της. Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της. 1
Apó-t--e -ou pa--r-ú--k- de--d-u--úei---a. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. 1
Apó---te--ou-p---r-út-k---e---o-le--i---a. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά. Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά. 1
Apó tóte-p-u --n--eú-ēk----n -oul--e- -i-. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος. Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος. 1
A-ó t-t- --u---ōríst------e-----e-ty--is---oi. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. 1
A-- t------- gnō-í--ē-----eí-ai -u-yc-i----o-. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο. Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο. 1
A-ó t-t- -o----ōrí-t-k--,--ína- -u-y--i--énoi. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα. Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα. 1
Ap----te -o-----kt-s---pa-di-,--g---o-- -páni-. Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬