‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   hu Kötőszavak 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הונגרית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Mióta nem dolgozik? Mióta nem dolgozik? 1
‫מאז נישואיה?‬ Amióta házas? Amióta házas? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Amióta megházasodott, már nem dolgozik. Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Amióta ismerik egymást, boldogok. Amióta ismerik egymást, boldogok. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Mikor telefonál? Mikor telefonál? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Utazás közben? Utazás közben? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Igen, miközben autót vezet. Igen, miközben autót vezet. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Telefonál, miközben autót vezet. Telefonál, miközben autót vezet. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Televíziót néz, miközben vasal. Televíziót néz, miközben vasal. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬