‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ky Байламталар 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Ал качандан бери иштебей калды? Ал качандан бери иштебей калды? 1
B--la-t-l-r 2 Baylamtalar 2
‫מאז נישואיה?‬ Турмушка чыккандан бериби? Турмушка чыккандан бериби? 1
Bay-a-t--a- 2 Baylamtalar 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
A- ka---d------- --te-ey--a-d-? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
Al---çan-an b--i i--e--y--a-d-? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Алар таанышкандан бери бактылуу. 1
Al-kaç--dan--e---iş-e-ey-----ı? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 1
Tu---şk- ---k-------er---? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Ал качан чалат? Ал качан чалат? 1
Tu-muş-a -----n-an-b-r---? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫בזמן הנסיעה?‬ Айдап баратыппы? Айдап баратыппы? 1
Turm--ka-ç---and----eri-i? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ооба, айдап баратып. Ооба, айдап баратып. 1
O--a--al turm---a ç---an--- ---- iş-ebe--. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 1
Oo-a- al -u---ş----ıkkanda- --ri--şte-e-t. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 1
O-b----l -u--uşk--ç-k--n--n beri--ş---e-t. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 1
Al t-rm---a----k----- ber----t--ey-. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 1
A- -u--uş-- çıkka---n-be-i--ş----y-. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 1
A--------k- ------d-- --r----te-eyt. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 1
A-ar--aa-ı-----an b-r--baktılu-. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 1
A----t--nı------n-be-i ---tıl--. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 1
Alar ta--ı-ka-d-n-b-ri --k---u-. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 1
A--- b----uu b-------n -e-i------ö-s-y-e--çı-ış--. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬