‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   bg Съюзи 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [деветдесет и шест]

96 [devetdeset i shest]

Съюзи 3

Syyuzi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Аз ставам, щом будилникът звънне. Аз ставам, щом будилникът звънне. 1
Syy----3 Syyuzi 3
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Аз се уморявам, щом трябва да уча. Аз се уморявам, щом трябва да уча. 1
S--u-- 3 Syyuzi 3
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. Аз ще спра да работя, щом стана на 60. Аз ще спра да работя, щом стана на 60. 1
A---ta--m- shc--m b---ln---t-z-yn--. Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
‫מתי תתקשר / י?‬ Кога ще се обадите по телефона? Кога ще се обадите по телефона? 1
Az-s-a---,----h-m b-di--i--t zv--ne. Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Щом имам секунда време. Щом имам секунда време. 1
A- sta--m--s-c-om-b---ln-k----v--n-. Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Той ще се обади по телефона, щом има малко време. Той ще се обади по телефона, щом има малко време. 1
A- se-umo-yav-m---h---m t-ya--a--a u-ha. Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Колко време ще работите? Колко време ще работите? 1
A- ----m--yav--,-shc--- tryabva da-u-ha. Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Аз ще работя, докато мога. Аз ще работя, докато мога. 1
A---e --orya---,-sh-hom-tryabv-------ha. Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Аз ще работя, докато съм здрав. Аз ще работя, докато съм здрав. 1
A--s------pra -- -a---ya,-s-c--m sta-a na 60. Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Той лежи в леглото, вместо да работи. Той лежи в леглото, вместо да работи. 1
Az---c-e---r--da-ra-ot--, --c-om--ta-a -a 6-. Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Тя чете вестник, вместо да сготви. Тя чете вестник, вместо да сготви. 1
A--shc-e --ra-d- ------a- s---o--sta-a-na---. Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи. Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи. 1
K-g--shche -----a-i-- po t-lefo-a? Koga shche se obadite po telefona?
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Доколкото зная, той живее тук. Доколкото зная, той живее тук. 1
K-ga--hch- se-oba-i----o -------a? Koga shche se obadite po telefona?
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Доколкото зная, жена му е болна. Доколкото зная, жена му е болна. 1
K-g- -hc-e ---ob-dit---- --le---a? Koga shche se obadite po telefona?
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Доколкото зная, той е безработен. Доколкото зная, той е безработен. 1
S---om -mam s--unda -reme. Shchom imam sekunda vreme.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Успах се, иначе щях да дойда навреме. Успах се, иначе щях да дойда навреме. 1
Sh-h-- im-m--ek-nd- vre-e. Shchom imam sekunda vreme.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме. Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме. 1
Shc--m -m---s-------v-eme. Shchom imam sekunda vreme.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме. Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме. 1
To--sh--e s--o--d--p- -el-f--a, --c--- -m--ma-ko v----. Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬