‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   et Sidesõnad 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 1
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 1
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 1
‫מתי תתקשר / י?‬ Millal te helistate? Millal te helistate? 1
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Kohe kui mul on hetk aega. Kohe kui mul on hetk aega. 1
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 1
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Kui kaua te töötate? Kui kaua te töötate? 1
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Ma töötan nii kaua, kuni saan. Ma töötan nii kaua, kuni saan. 1
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 1
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 1
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 1
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Nii palju kui mina tean, elab ta siin. Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 1
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Nii palju kui mina tean, on ta töötu. Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 1
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 1
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 1
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 1

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬