‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   ky Кош байламталар

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [токсон сегиз]

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Koş baylamtalar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 1
Ko- ba-l-mt--ar Koş baylamtalar
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 1
Ko- -a--a-t---r Koş baylamtalar
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 1
Sa-a- --nu-----d----irok ö----ar---tı. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ Ал же автобуска, же поездге отурат. Ал же автобуска, же поездге отурат. 1
Sapa---o-u- bol-----ir-- ö-ö-ç-r-----. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 1
S------o--n-b--du, -ir-- -tö ç-rç---ı. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 1
P--zd--z u-agı-d- keld-, b-r-- -tö --p-kiş- t-lgo-. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 1
Poe-d öz ubagında ---di,-b-rok-ö---kö--kişi---lg--. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 1
Po-zd ---u---ınd- k--di,---ro---tö -öp--i-i -ol---. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ал Испанияны да, Англияны да билет. 1
M-y---k--a-ja----- b-rok-----a- bolçu. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 1
M----n--n---a--u---bi--k-k-mba---ol--. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 1
M------ana -ayl-u,--i--- k-mba--bo--u. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 1
A--j---v---us--- j- -o-z--- o-u---. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 1
A---e-av--b------je ---zd-e--t----. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Мен вальс да, самба да биле албаймын. Мен вальс да, самба да биле албаймын. 1
Al-je-a--obus-a---e --ezdg- -t-r--. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Операны да, балетти да жактырбаймын. Операны да, балетти да жактырбаймын. 1
A--je-bügün-k--i-d-- j- -rte---rte-menen kel--. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 1
Al je --gü--k--i-de--j-----e- ert--me--n k--e-. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 1
Al -e--üg-- k-çind-, -e --t-ŋ --t------n-k--et. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 1
A- ---biz--e--n---- --y------ad- -a-a--. Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬