‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   hy սեռական հոլով

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ իմ ընկերուհու կատուն իմ ընկերուհու կատուն 1
s-rraka- -olov serrakan holov
‫הכלב של החבר שלי.‬ իմ ընկերոջ շունը իմ ընկերոջ շունը 1
s--rak-n h---v serrakan holov
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ իմ երեխաների խաղալիքները իմ երեխաների խաղալիքները 1
i--yn---uh---at-n im ynkeruhu katun
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 1
im-y-k--uhu-ka--n im ynkeruhu katun
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 1
i--ynk---h- k-t-n im ynkeruhu katun
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 1
i- -nk-roj sh--y im ynkeroj shuny
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 1
i- ynkero------y im ynkeroj shuny
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Ավտոտնակի բանալին կորել է: Ավտոտնակի բանալին կորել է: 1
im ynke-oj--hu-y im ynkeroj shuny
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 1
i--y-re----eri kha-ha-i----ry im yerekhaneri khaghalik’nery
‫מי הוריה של הילדה?‬ Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 1
im ---ek-an----k--gh-l-k’---y im yerekhaneri khaghalik’nery
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 1
im --re--an--- kha----i----ry im yerekhaneri khaghalik’nery
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 1
S---- ash-ha---t-’- ---ar--- e Sa im ashkhatakts’i verarkun e
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 1
Sa--m ash-h--ak--’--v----ku- e Sa im ashkhatakts’i verarkun e
‫מה שמו של הספר?‬ Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 1
S--im a----ata-ts’i ve-a-k-n-e Sa im ashkhatakts’i verarkun e
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 1
S---m ---kha-a-t----- -ek’ye-an e Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 1
S- i----h-hatak-s’-hu ---’y--an-e Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 1
Sa--m-ashkh---k----h---e--y--an-e Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 1
Sa -m a--k-a-ak-s-u-u-ash---t--k’n e Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬