‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   hi क्रियाविशेषण

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

१०० [एक सौ]

100 [ek sau]

क्रियाविशेषण

kriyaavisheshan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ पहले ही – अब तक कभी नहीं पहले ही – अब तक कभी नहीं 1
k--y-av-s-es--n kriyaavisheshan
‫היית כבר בברלין?‬ क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? 1
kriy-avis----an kriyaavisheshan
‫לא, עדיין לא.‬ नहीं, अब तक कभी नहीं नहीं, अब तक कभी नहीं 1
p----e h-- - -b -ak-----ee-----n pahale hee – ab tak kabhee nahin
‫מישהו – אף אחד‬ किसी को – किसी को नहीं किसी को – किसी को नहीं 1
pahal--h-- – ab --k-kabh-e ----n pahale hee – ab tak kabhee nahin
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? 1
p--a-e-------ab --- ka--ee na-in pahale hee – ab tak kabhee nahin
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती 1
k-- aap pah------e--ba------a-e----n? kya aap pahale bhee barlin aaye hain?
‫עדיין – כבר לא‬ और – और नहीं और – और नहीं 1
k-a a---p--ale--h-e-b-r--n--a-- h-i-? kya aap pahale bhee barlin aaye hain?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? 1
ky- -a- p-hal- bh-- -ar-i-----e -a--? kya aap pahale bhee barlin aaye hain?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी 1
nahin,-ab--a- kab-e- n--in nahin, ab tak kabhee nahin
‫עוד משהו – לא יותר‬ और कुछ – और कुछ नहीं और कुछ – और कुछ नहीं 1
n--in------ak k----e ---in nahin, ab tak kabhee nahin
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? 1
nah--- ----ak---bh-e n---n nahin, ab tak kabhee nahin
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती 1
kisee--- --k------o-nah-n kisee ko – kisee ko nahin
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं 1
k-s-e--o – kise- ko-nahin kisee ko – kisee ko nahin
‫אכלת כבר משהו?‬ क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? 1
k-s----o-– -is---k- --hin kisee ko – kisee ko nahin
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है 1
ky- -ap-yaha-n --s---k--j--n--e h-in? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ और कोई – और कोई नहीं और कोई – और कोई नहीं 1
k-- aap y----- --s-e--o--aa--t- ha-n? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain?
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? 1
kya-aap -aha-n--ise- k- -aa-at--hai-? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ नहीं, कोई नहीं नहीं, कोई नहीं 1
na-i-- --i--ya--an-ki--e----n---n--aa---a / ---n--ee nahin, main yahaan kisee ko nahin jaanata / jaanatee

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬