‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ky Тактоочтор

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ буга чейин – эч качан буга чейин – эч качан 1
Tak----t-r Taktooçtor
‫היית כבר בברלין?‬ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 1
Taktoo-t-r Taktooçtor
‫לא, עדיין לא.‬ Жок, эч качан. Жок, эч качан. 1
buga-ç-----–-e---a-an buga çeyin – eç kaçan
‫מישהו – אף אחד‬ кимдир бирөө – эч ким кимдир бирөө – эч ким 1
bu-- --yi- – -- ---an buga çeyin – eç kaçan
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 1
buga ------– -ç-k-çan buga çeyin – eç kaçan
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 1
Si---ug--ç---- Be-linde--o--ons--bu? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫עדיין – כבר לא‬ дагы – мындан ары дагы – мындан ары 1
Si-------ç-yi- B-r-i-de-bo-g-ns----? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 1
S-- bu-- ç--i---e--i--e-bo-gonsuz-u? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 1
Jok--eç------. Jok, eç kaçan.
‫עוד משהו – לא יותר‬ дагы бир нерсе – башка эч нерсе дагы бир нерсе – башка эч нерсе 1
J-k- ---k----. Jok, eç kaçan.
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 1
Jo-- e--ka--n. Jok, eç kaçan.
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 1
k-mdi- b-r-ö - eç---m kimdir biröö – eç kim
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 1
ki--i- bi-ö- --eç---m kimdir biröö – eç kim
‫אכלת כבר משהו?‬ Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 1
k--dir bi--ö-- -ç-kim kimdir biröö – eç kim
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 1
S---bul -erd--b--ö-n- -a-n----z--? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ дагы бирөө – башка эч ким дагы бирөө – башка эч ким 1
Si- --l-je-d--b-röön- -a--ı---zbı? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 1
Si- -ul--e--- b-r-ö-ü --anı-sız--? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Жок, башка эч ким. Жок, башка эч ким. 1
J--,-me---u- jer-- -ç-k-md-----------ın. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬