वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   he ‫במטבח‬

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ‫יש--ך-מ-------?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ba-i-bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? ‫-- תרצ- --י-ל--ל-ה--ם-‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b-mi-bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ‫את-/ - -בשל-- - -ל כ-רה ---ל-------ל---ר- גז-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y--h le-ha---t-a--x--a--? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं प्याज काटूँ? ‫-א---ך ---ה--ל?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
ye----e-ha mitba- ------? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं आलू छीलूँ? ‫--קלף -- -פו-י ------‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
ye-h-le-ha--it--- xad-sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ‫שאשט-ף א- הי-קות?‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m----i-t----t---s--le--s--- h-y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
प्याले कहाँ हैं? ‫-י-ן ה-ו-ו--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
ma--t--tseh---rt---lev--h-- --yo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? ‫הי-- -לי-השו-ח-?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah-tir--eh---rtsi----as--l ----m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ‫ה-כן--ס----‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
ata--a----v-s--l/me-------t a- k---h ----mal-t-o al k---t --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? ‫י--ל---ו-ח--‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a------ -e------/m-----el-t ---ki--h----h-alit o -l kira- -a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? ‫יש -ך פ--ח- -ק-וקים?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-a-/---m-v-s---/--va--e--- ----ir-h-x-s---l--------k-r-t--az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? ‫י--לך -ולץ-פ-----‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
sh-'ax--kh-e--h-batsal? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? ‫את-- --מ-של / ת את----ק -ס-ר הז-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s--'-----f -t tap-x-y h----am-h? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? ‫את /-- מט---/---א-------מחב--ה-ו-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
sh-'es-t-f e--ha---a--t? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? ‫א----ה-צו---את-ה-רקות--- הג----ה-ה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h-ykha--h----ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ‫א-י עור----ת-א- --ול---‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
h--k-a--h-ko-ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ‫א-- ----נ-ם, ה-זלג-ת --כפ--.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h---ha--h-k---t? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ‫-ל--ה---ו----צל--- -המפ-ו--‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-y---- --e--ha-h-----? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -