आप कहाँ से आये / आई हैं?
Ո-տ-ղի՞- ե- -ուք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p-vo-’rik -h--akts’ut’y---2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
बेसल से
Բազե-ի-:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’---’ri- khosakts’-t-y---2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
बेसल से
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Բազելը -տ---ւ--- --եց-րի-յում:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Vort-----ts’---k- D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Կար----եմ ----ն--իլլ-ր-ն---- -երկայ--նե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
V--teg-i՞-s’ -e-’-D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
वे विदेशी हैं
Ն----ա---կ-ա-ի--:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vo-te-h-՞t-- ---’ D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
वे विदेशी हैं
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Նա------մ-է ----ան--լ-զո------:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Ba--l--s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Դո-- առ-ջ-- --գա--- -ք ա-ստեղ:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Ba---i-s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Ոչ,-ե--ա---ալ տարի--- ---ե-ե- -յ-տ--:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
B---lits’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Բայ- ----- մ- շ----:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-z-ly gtnv---e Shvet-’-r-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Դո-՞--է գ-լի--Ձ----եզ----:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Ba-----gt-v-m e--hv------ia-um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Շ-տ:--ար-ի---ատ --ր-լի----:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Ba-e-y---n-um - --vet---ria--m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
Եվ բնո----ւ-ն-էլ-- ինձ-դուր-գա-իս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
K-r---- --m -aro- --l-e-in--ze- -e-k--ats--el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
आप क्या करते हैं?
Ի՞-չ մասնա--տ---յ-ւ--ու---:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
K-ro՞gh yem -a-o--Mill-r-- -z---ne-k---ts’nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
आप क्या करते हैं?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
मैं एक अनुवादक हूँ
Ես-թ--գմա-ի--եմ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Ka-o՞-- y---paron -il-eri---ze--ner-ay-t----l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
मैं एक अनुवादक हूँ
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Ես------ա---մ--- գր-եր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Na ---re--rats-i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Դ-ւ--մեն-----ք -յ-տ-ղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Na -tare---at--i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Ոչ- -- կինը-իմ ա--ւսին- էլ-- --ս-եղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Na --a--rkrats---e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
Եվ -յ------- ----ւ-եր--ան-րն--ն:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Na-khosu- e-m-----ni-lez-ner-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov