क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? |
هل--نت-----؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
Hal---ta----a-hk-in?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
|
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी |
ك-ت سابقاً-أ--ن.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
K--t-----iq-n ad----.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ |
ول-- ------م-أ-د --خ-.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
Wa--k-- al--n -a- a----a-k--n.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? |
ه- ي-عجك أن -دخ-؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
Hal-y-z---uka an adkhun?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं |
-ا، على ا--طلا-.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
Lā,---l- -l---lāq.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी |
------ ي-عجن-.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
H---- -- y---ij--ī.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
क्या आप कुछ पीयेंगे? |
هل ت--د أن -شرب--ي--؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
Hal t--ī- -- -a------sh-yan?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
|
क्या आप कुछ पीयेंगे?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
|
एक कोनॅक? |
قد-ا- -ن---ك---ا-؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q-dḥ-n-min al-k-nyāk?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
|
एक कोनॅक?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर |
----أفضل كأ-اً -ن-ا-ب--ة.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
L-- a--i- k-sa- -in-----īr-.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? |
هل--ساف--كثيرا؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
Ha- tus--ir--a---r--?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए |
-ع---و-ا-ب-ً----ت--ن-رحلات--مل.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
Na--m,--a----li--n mā ta--n----al---ʿ---l.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं |
و----ال-- -م-ي-الإ-از--ه-ا.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
W-l-k-n----ā----mḍī ---i-ā-- hu--.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
कितनी गर्मी है! |
م- ه-ا--لح-!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
M- h-dhā-a--ḥ---!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
|
कितनी गर्मी है!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है |
ن--، ب--ف-ل--ل----ح----د--.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
Na-a-, ---a-- a----wm-ḥ-------a-.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
हम छज्जे में जाएँ? |
لن----إل- ال-ُ--ة.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
L------- i-ā a---hur--.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
हम छज्जे में जाएँ?
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
कल यहाँ एक पार्टी है |
غ-ا- --قا--حف-- --ا.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
Gh-d-----tuqām ḥa----h-n-.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
कल यहाँ एक पार्टी है
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? |
-ل ستأتي -ي--؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
Hal sa--ʾtī----an?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है |
ن-م، ن---م---و- ---ا-.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
Na--------nu-madʿūw-n-ay--n.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|