वाक्यांश

hi गपशप ३   »   he ‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

गपशप ३

गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? ‫---/ ה-מע-ן-/ -?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ssix-t---l-n 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
जी हाँ, पहले करता था / करती थी ‫-עב- -ישנ-י-‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ssix-- -u-in 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ ‫-בל-עכ-יו-אני---ר לא-מע-- / ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a-a-/a-----a--e--me---h-net? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? ‫--ריע -ך-א- -ע-ן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'av-- i-h----. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
जी नहीं, बिल्कुल नहीं ‫ל-, -לל-לא-‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
a-al-a--s-ay- --- --ar ---m---s-en/m-'-s-e-et. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी ‫-ה-לא י--י- ---‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
yaf-i'------a/--kh--m ---she-? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
क्या आप कुछ पीयेंगे? ‫ת--- - - לשת-ת----ו?‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
lo,-k--- --. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
एक कोनॅक? ‫כו-------יא--‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
lo,-k-a- l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर ‫-א, א-י מ-די- - -- בי---‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo,--lal---. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? ‫את-----נו-ע-/ ------?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z-h lo--a-ri-a---. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए ‫כן,--ר---אל-----עות----י-.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
tir--eh/ti--si ---h--t m-s--h-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं ‫-ב--כ-ת --ח-ו-נמצ--- --- בחופשה-‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
tir--e---ir-s- --sht-t ma---h-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
कितनी गर्मी है! ‫א-ז- ----‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
tirts---tir-si-l-sh-----a--e--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
हाँ, आज बहुत गर्मी है ‫-----י----א-- חם.‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
ko--- q-nya'q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
हम छज्जे में जाएँ? ‫--א למ-פס--‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo, --- --'-d-----'-----h----a-. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
कल यहाँ एक पार्टी है ‫מ-ר--היי- כ----ס--ה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
at-h/at--o---a/--sat-h--ub--? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? ‫תרצה /-י--הצטר--‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
ken, -a--- e--h n-s-'o--a-aq-m. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है ‫--- גם-א-ח-- -וז--י-.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
ava--k--e- -na-nu nimtse-im ---n-b-xu-sh-h. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -