वाक्यांश

hi विदेशी भाषाएँ सीखना   »   el Μαθαίνω ξένες γλώσσες

२३ [तेईस]

विदेशी भाषाएँ सीखना

विदेशी भाषाएँ सीखना

23 [είκοσι τρία]

23 [eíkosi tría]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Mathaínō xénes glṓsses

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? Πού--άθ--ε -σπανικ-; Π__ μ_____ ι________ Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-; -------------------- Πού μάθατε ισπανικά; 0
M--haín---é-es ----ses M_______ x____ g______ M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s ---------------------- Mathaínō xénes glṓsses
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? Ξέ-ε-ε κα---ο-τογ--ι--; Ξ_____ κ__ π___________ Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά- ----------------------- Ξέρετε και πορτογαλικά; 0
Matha-----é-e- glṓ-s-s M_______ x____ g______ M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s ---------------------- Mathaínō xénes glṓsses
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ Ν-ι, --- -έρ----ίσ---κ-- ---α-ι-α-ικά. Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______ Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά- -------------------------------------- Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. 0
Po--má---t- i---n---? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं Θεω-- -ως-μιλάτε --λύ κα-ά. Θ____ π__ μ_____ π___ κ____ Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-. --------------------------- Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. 0
Po--m----t- isp---k-? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं Ο- γ--σ-ε- μ--άζουν -ρκ-τά--ετα-- το--. Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____ Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-. --------------------------------------- Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. 0
P----á--at--i-p-ni--? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Κα-αλ---ίν- ---- αυ--ς-τ------σ-ες. Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς- ----------------------------------- Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. 0
Xéret- --- p--t-g-liká? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है Το -- --λάς--αι-ν--γρ----ς -ί--ι --ως-----ο--. Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______ Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο- ---------------------------------------------- Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. 0
X--et- ka- po--oga--ká? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ Κ--ω ακόμ- ---λά λ---. Κ___ α____ π____ λ____ Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-. ---------------------- Κάνω ακόμα πολλά λάθη. 0
X--e-- --- -o--og----á? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए Σας--α-----ώ-να μ- διορ-ώ-ετ---άντα. Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____ Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α- ------------------------------------ Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. 0
Nai, -ai -ér- --ís-s-ka---íga -ta--k-. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपका उच्चारण अच्छा है Η--ρθ-ω-ή-σα-----αι --κε-ά κα-ή. Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____ Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-. -------------------------------- Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. 0
N--,--ai -é----p---- ka- ---a ------á. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं Έ---ε μ---μ-κ-- --οφορά. Έ____ μ__ μ____ π_______ Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά- ------------------------ Έχετε μία μικρή προφορά. 0
N--,---- x--ō ---------- -í-a -----ká. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है Μ---ε---α κατ--ά--ι--ανείς ------- -ίστε. Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____ Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε- ----------------------------------------- Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. 0
T--ōr--pōs -ilát---o-ý-ka-á. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपकी मातृभाषा क्या है? Πο-α --ναι η μ-τρ-κ- σα- γ-ώσ--; Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______ Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-; -------------------------------- Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; 0
T--ō-ṓ-pōs---l-te---l--k---. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? Π--α-ολ-υθε-----αθή-ατ--ξέν-ν ---σ-ώ-; Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______ Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν- -------------------------------------- Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; 0
T--ōrṓ pō------te p-lý-----. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? Πο-ο βι---ο χρ-σ-μ--οιε---; Π___ β_____ χ______________ Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-; --------------------------- Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; 0
Oi-glṓ--------á-o-n ark-------a-ý -ou-. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है Α--ή--η-----μ---εν---ρω πώ--λέγ-ται. Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______ Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι- ------------------------------------ Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. 0
O---l---e- m--ázoun ----tá --ta---to-s. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है Δ-ν μ------α θ-μ-θώ--ον--ί-λ-. Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____ Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο- ------------------------------ Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. 0
O---l---e--moi--o-- ar-etá -e-a-ý to-s. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
मैं भूल गया / गयी Τ-ν-έ-ω-ξ-χά--ι. Τ__ έ__ ξ_______ Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι- ---------------- Τον έχω ξεχάσει. 0
Kat-----ínō k-lá -u-----i- -l-ss--. K__________ k___ a____ t__ g_______ K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s- ----------------------------------- Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -