आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
--כ- -מ-- ס---י-?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l--ud --afot zar-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
-ת /-ה---בר --- -ם פור--ג-י--
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l------saf-t z--ot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
-ן,-ואני------/---גם----------י-.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h-ykhan la--d-ta---a-adi-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
--- --ש- ש-ת-/---מ-בר-/-- ה--ב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h--kh-- --m---t---far-dit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
הש-ו------ת------
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
hey-h-- l-made-- sf------?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
א-י -ב-- /-ה --תן -ו- מ----
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-ah/at-d------o------g---port-ge--t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
אבל-ק-ה--- ל-ב- ו-כ--ב.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-a-/a- --ver-dov--e- --- p-r---ezi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
א-י-ע---ן -----הרב- -ג--ות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a--h-a-----e-/d---re- -a- po-t--e--t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
-נ------ --ני או-י-ת----
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
k-n,-w-a-i-d-ver-dov-re- g-------- i-a-qit.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
הה---ה --- -וב- מ--ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
an-----h-v---'-t-h--h'---m-----r---dav-r-t he--e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
आपका उच्चारण अच्छा है
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
-ש-לך -צ- -ב-א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h-ss-fot-d---t l---d-y.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
ני-ן לנח- מה-כן ---/ ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-i----in---vi--- ot-n -o---'--.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
מ----פת-האם--ל--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ava- -a-h-h-l----d------'-ikht--.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
-- / ה עושה-קור- ש---
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
an---d-in---seh---r--h--h--i--t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
-איזה-חומ- -ימו- ---/ - מש-מ----ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
ana, taqen/-a--i ot----mi-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
אני--א------/-ת-כר-ע א---ז- נקר-.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an-,--a-------ni ot- ----d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
-נ- -א--וכר-----א- -כ-ת-ת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-a---aqen----ni-ot- t--i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
मैं भूल गया / गयी |
--חת--
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
ha--ga------h-l-kh tovah m--d.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
मैं भूल गया / गयी
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|