आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
您-- 哪--学习--西-牙----?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
x-é-í wà--ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
您 也 --- 葡萄牙- - ?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
xu--í --iyǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
是啊- ---- 也 --- 一点 意大利语-。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
ní- zà-----ǐ-x--xí de xībā-yá-yǔ --?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
我 ----您说-----。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
ní- --i -ǎ-ǐ --é-í -e---bā----y--ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
这---言 都--很-相-的 。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
nín------ǎ---xué-- -e xībā-------ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
我-听- ---白 。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
Ní---ě--u---h------á--á-yǔ-ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
但- -----难-了 。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
N-----------h-- p-táo-á -ǔ m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
我-还- - -多 错误 。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
Ní- y---u- -h---p---oyá-y- --?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
您-- 总-给我-改正 --。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
S-ì-a--érq-ě w- -- -----hu--yī-iǎn-y-d--ì y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
您- -音-很好--确)-。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
S-ì-a- é---------ě --ì-sh-ō y----n --d--ì yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आपका उच्चारण अच्छा है
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
您---- ---。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
S-ì ----r--- -ǒ -- --- ---ō ---iǎn---dà-ì-yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
可以 -道---是 -哪儿来的-。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Wǒ -----, nín ---ō-d--hěn-h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
您- -- 是 什么-?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
W- juéd-------s--- -e -ěn h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
您---- ---训- 吗 ?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Wǒ---é-é------sh------hěn hǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
您 --哪- 教- ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Z-èxiē---y-n-dō--s-ì-hěn -i---jìn -e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
我 现- -时-----起-,-(--------么-名字 。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Z---i--y-y-n d-u s-ì---n xi-n--ìn d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
我 想---起---(书-)-标- 了-。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Zh--i- yǔyán-dōu --ì h---xiā-gj-n-d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मैं भूल गया / गयी |
我 把 它-忘-了 。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
Wǒ-tīng-dé--ě----ngbá-.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
मैं भूल गया / गयी
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|